저작권 | 동의합니다. |
---|---|
팀 아리아 사용 동의 | 동의합니다. |
노래 제목 | ロミオとシンデレラ |
가사 원본 주소 | https://namu.wiki/w/%EB%A1%9C%EB%AF%B8%EC%98%A4%EC%99%80%20%EC%8B%A0%EB%8D%B0%EB%A0%90%EB%9D%BC |
참고 주소 | https://youtu.be/kp-plPYAPq8 |
이번 곡은 보컬로이드 곡인 로미오와 신데렐라입니다!
일본어 연습과 다작의 일환으로 보컬로이드까지 건드려봤습니다만,
역시 일본어 위주의 곡은 아직 힘들군요 ㅠㅠ...
* 원문 - 독음 - 번역 - 가사 순서입니다 : )
私の恋を悲劇のジュリエットにしないで
와타시노 코이오 히게키노 쥬리엣토니 시나이데
내 사랑을 비극 속의 줄리엣으로 만들지 말아 줘
내 사랑이 로미오와 줄리엣 같은 비극이 되긴 싫어
ここから連れ出して
코코카라 츠레다시테
여기서 데리고 나가 줘
그냥 날 데리고 나가 줘
そんな気分よ
손나 키분요
그런 기분이야
단지 그뿐이야
パパとママにおやすみなさい
파파토 마마니 오야스미나사이
아빠와 엄마에게 안녕히 주무세요
아빠도 엄마도 안녕히 주무세요
せいぜいいい夢をみなさい
세-제- 이-유메오 미나사이
부디 좋은 꿈을 꾸세요
부디 좋은 꿈을 꾸시길 바랄게요
大人はもう寝る時間よ
오토나와 모- 네루 지칸요
어른은 이제 잘 시간이야
어른들은 잠들 시간이 왔어요
咽返る魅惑のキャラメル
무세카에루 미와쿠노 캬라메루
숨 막힐 정도로 매혹적인 캬라멜
숨 막히게 달콤한 캬라멜을 씹고
恥じらいの素足をからめる
하지라이노 스아시오 카라메루
부끄러운 맨발을 감고
수줍음 많은 서로의 맨발을 감고
今夜はどこまでいけるの?
콘야와 도코마데 이케루노?
오늘 밤엔 어디까지 갈 수 있어?
오늘 밤엔 어디까지 가 볼까요?
噛みつかないで優しくして
카미츠카나이데 야사시쿠시테
깨물지 말아 줘 부드럽게 해 줘
깨물지 말아 줘요 상냥히 대해 줘요
苦いものはまだ嫌いなの
니가이 모노와 마다 키라이나노
쓴 것은 아직 싫어해
쓴 것은 아직 익숙하지 않으니까
ママの作るお菓子ばかり食べたせいね
마마노 츠쿠루 오카시 바카리 타베타 세이네
엄마가 만들어 준 과자만 먹어온 탓인 걸
엄마가 만들어 준 달콤한 과자만 먹어온 탓인 걸
知らないことがあるのならば
시라나이 코토가 아루노나라바
모르는 게 있다고 한다면
모르는 것들이 궁금한 것들이 있다면
知りたいと思う普通でしょ?
시리타이토 오모우 후츠-데쇼?
알고 싶다고 생각하는 게 당연하잖아?
알고 싶어하는 게 당연한 걸?
全部見せてよ
젠부 미세테요
전부 보여줘
전부 보여줘요
あなたにならば見せてあげる私の-
아나타니 나라바 미세테 아게루 와타시노-
당신에게라면 보여줄게 나의-
당신 앞이라면 내 모든 걸 보여줄 수 있어
ずっと恋しくてシンデレラ
즛토 코이시쿠테 신데레라
계속 그리워서 신데렐라
계속 그리워했던 신데렐라
制服だけで駆けていくわ
세이후쿠다케데 카케테 이쿠와
교복 차림으로 달려 가겠어
제복 차림으로 달려 나가겠어요
魔法よ時間を止めてよ
마호-요 지칸오 토메테요
마법이여 시간을 멈춰 줘
마법이여 시간을 멈춰 줘요
悪い人に邪魔されちゃうわ
와루이 히토니 쟈마사레챠우와
나쁜 사람에게 방해 받고 말아
나쁜 사람에게 잡히고 마니까
逃げ出したいのジュリエット
니게다시타이노 쥬리엣토
도망치고 싶은 줄리엣
도망쳐버리고 싶어 한 줄리엣
でもその名前で呼ばないで
데모 소노 나마에데 요바나이데
하지만 그 이름으로 부르지 말아 줘
하지만 그렇겐 부르지 말아 줘요
そうよね結ばれなくちゃね
소-요네 무스바레나쿠챠네
그렇지 맺어지는 게 맞는 거지
그렇네요 맺어져야만 하죠
そうじゃないと楽しくないわ
소-쟈나이토 타노시쿠나이와
그렇지 않으면 재미가 없으니
그렇지 않으면 재미 없잖아요
ねえ私と生きてくれる?
네- 와타시토 이키테쿠레루?
저기 나와 함께 살아 줄래?
이런 나라도 함께 살아줄 수 있나요?
背伸びをした長いマスカラ
세노비오 시타 나가이 마스카라
어른 흉내를 낸 긴 마스카라
마스카라로 어른 흉내를 내봐도
いい子になるよきっと明日から
이-코니 나루요 킷토 아스카라
내일부터는 꼭 착한 아이가 될 테니까
내일은 다시 착한 아이가 될 게요
今だけ私を許して
이마다케 와타시오 유루시테
지금 만큼은 날 용서해 줘
그러니까 지금은 용서해 줘요
黒いレースの境界線
쿠로이 레-스노 쿄-카이센
검은 레이스의 경계선
검정 레이스가 만들어낸 경계선
守る人は今日はいません
마모루 히토와 쿄-와 이마센
지키는 사람은 오늘은 없네요
아무도 우릴 감시하지 않는 그 곳
越えたらどこまでいけるの?
코에타라 도코마데 이케루노?
넘어가면 어디까지 갈 수 있어?
그 너머로 어디까지 갈 수 있죠?
噛みつくほどに痛いほどに
카미츠쿠 호도니 이타이 호도니
깨물 수록 아플 수록
이빨이 닿을수록 괴로워질수록
好きになってたのは私でしょ
스키니 낫테타노와 와타시데쇼
좋아진 사람은 나잖아
기분이 좋아지는 쪽은 나잖아요
パパはでもねあなたのこと嫌いみたい
파파와 데모네 아나타노 코토 키라이미타이
하지만 아빠는 당신을 싫어하는 것 같아
하지만 아빠는 그런 당신을 싫어하는 것 같아
私のためと差し出す手に
와타시노타메토 사시다스 테니
날 위해서라며 내민 손에
나를 위해서라며 뻗어준 그 손에
握ってるそれは首輪でしょ
니깃테루 소레와 쿠비와데쇼
쥐고 있는 그건 목줄이잖아
목줄이 쥐어진 이유도 알겠어요
連れ出してよ私のロミオ
츠레다시테요 와타시노 로미오
데리고 가 줘 나의 로미오
날 이끌어줘요 나만의 로미오
叱られるほど遠くへ
시카라레루 호도 토-쿠에
혼나버릴 정도로 먼 곳으로
혼이 날 정도로 저 멀리
鐘が鳴り響くシンデレラ
카네가 나리히비쿠 신데레라
종이 울려 퍼져요 신데렐라
종소리에 겁이 난 신데렐라
ガラスの靴は置いていくわ
가라스노 쿠츠와 오이테이쿠와
유리구두는 놔두고 갈게
유리구두는 여기에 두고 갈게요
だからね早く見つけてね
다카라네 하야쿠 미츠케테네
그러니까 있잖아 어서 발견해 줘
그러니까 어서 찾아주세요
悪い夢に焦らされちゃうわ
와루이 유메니 지라사레챠우와
나쁜 꿈이 애를 태운단 말이야
또다시 악몽에 시달리기 전에
きっとあの子もそうだった
킷토 아노코모 소-닷타
분명 그 애도 그랬을 거야
분명 그 애도 똑같이 말했어
落としたなんて嘘をついた
오토시타난테 우소오 츠이타
떨어뜨렸다고 거짓말을 했어
떨어뜨렸다는 그 거짓말 말이야
そうよね私も同じよ
소-요네 와타시모 오나지요
그렇겠지 나도 마찬가지야
그렇네요 저도 마찬가지죠
だってもっと愛されたいわ
닷테 못토 아이사레타이와
왜냐면 좀 더 사랑받고 싶은걸
사랑받고 싶은 날 이해해줘요
ほら私はここにいるよ
호라 와타시와 코코니 이루요
자 나는 이 곳에 있어
자 나를 봐줘요 난 여기에 있어요
私の心そっと覗いてみませんか
와타시노 코코로 솟토 노조이테 미마셍카
제 마음을 살짝 훔쳐보지 않을래요?
제 마음 속을 살짝 훔쳐보셨던 것은 어땠나요?
欲しいものだけあふれかえっていませんか
호시-모노다케 아후레 카엣테 이마셍카
바라는 것만 잔뜩 넘쳐나고 있지 않나요?
당신이 바라는 것만 잔뜩 들어 있지 않았나요?
まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで
마다 베츠바라요 못토 못토 귯토 츠메콘데
아직 배가 고파 좀 더 좀 더 꽉 채워 줘
아직 뭔가 부족해 조금 더 조금 더 나를 채워 줘
いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか
잇소 아나타노 이바쇼마데모 우메테 시마오우카
차라리 당신이 있는 곳 마저도 메워버릴까
차라리 당신이 있는 그곳마저도 채워버릴까
でもそれじゃ意味ないの
데모 소레쟈 이미 나이노
하지만 그래선 의미가 없어
하지만 그건 의미 없겠죠
大きな箱より小さな箱に幸せはあるらしい
오-키나 하코요리 치-사나 하코니 시아와세와 아루라시-
커다란 상자보다 자그만 상자에 행복이 있다는 것 같아
커다란 욕심을 부리는 것보다 차라리 작은 행복을 택하고 싶어
どうしよこのままじゃ私は
도-시요 코노마마쟈 와타시와
어떻게 하지 이대로는 나는
어떡하죠 이대로라면 난 분명
あなたに嫌われちゃうわ
아나타니 키라와레챠우와
당신에게 미움 받고 말아
당신에게 미움을 살 텐데
でも私より欲張りなパパとママは今日も変わらず
데모 와타시요리 요쿠바리나 파파토 마마와 쿄-모 카와라즈
하지만 나보다 욕심쟁이인 아빠 엄마는 오늘도 변함없이
하지만 나보다 훨씬 욕심쟁이인 아빠랑 엄마는 오늘도 변함없이
そうよね素直でいいのね
소-요네 스나오데 이-노네
그렇지 솔직해져도 되는 거지
그렇네요 솔직해도 되네요
落としたのは金の斧でした
오토시타노와 킨노 오노데시타
떨어뜨린 것은 금도끼였어요
떨어뜨린 것은 결국 금도끼였죠
嘘つきすぎたシンデレラ
우소츠키스기타 신데레라
거짓말을 너무 많이 한 신데렐라
거짓말쟁이 신데렐라는 결국
オオカミに食べられたらしい
오오카미니 타베라레타라시-
늑대에게 잡아 먹혀버렸대
늑대에게 잡혀가고 말아버렸죠
どうしようこのままじゃ私も
도-시요- 코노마마쟈 와타시모
어쩌지 이대로라면 나도
어떡하죠 이대로라면 나도 분명
いつかは食べられちゃうわ
이츠카와 타베라레챠우와
언젠가 잡아 먹혀버려
언젠가 잡혀가고 말아요
その前に助けに来てね
소노마에니 타스케니 키테네
그 전에 구하러 와 줘
그러니 그전에 나를 구해주세요
그리고 이 곡도 후속곡이 나왔다길래, 다음 작업은 그 후속곡이라고 미리 말씀을 드려봅니다! 그럼 그때 뵙겠습니다 : )