저작권 | 동의합니다. |
---|---|
팀 아리아 사용 동의 | 동의합니다. |
노래 | Baba Band |
개사 | Kamil |
가사 원본 주소 | https://namu.wiki/w/%E6%AB%BB%E8%8A%B1%E8%89%B2%E7%9A%84%E5%A4%A2?from=Sakura%20iro%20no%20yume |
참고 주소 | https://youtu.be/ZYhor_7iHRE |
드디어 (?) 미숙한 실력이지만 일본어 개사를 해봤습니다!
올려놓고 보니 이번에도 디모의 수록곡이로군요 ㅇㅂㅇ
이번 노래는 디모의 1차 엔딩곡인 櫻花色的夢이라는 노래로,
번역하면 벚꽃빛의 꿈 정도 되겠습니다. 제목이 가사로 나오지는 않지만요 ㅎㅂㅎ
일본어 원문 - 발음 - 번역 - 개사 순서입니다. 의역도 적지 않게 섞여 있으니 양해 부탁드립니다 : )
忘れられない人の面影
와스레라레나이 히토노 오모카게
잊혀지지 않는 사람의 기억 속 모습
잊을 수 없는 이의 기억 속 모습들을
遠い空に返したら 桜舞い散る
토오이 소라니 카에시타라 사쿠라 마이치루
머나먼 하늘로 돌려보내니 벚꽃이 흩날리네
펼쳐진 하늘로 돌려보낼 때 벚꽃이 흩날려요
川沿いの道を 二人で歩いた あの日
카와조이노 미치오 후타리데 아루이타 아노히
강변을 따라 난 길을 둘이서 걸었던 그 날
강변을 따라 난 길을 둘이 함께 거닐었던 그 날에
雪解けの水が川面に煌いて
유키도케노 미즈가 카와모니 키라메이테
눈 녹은 물이 수면에서 반짝였고
수면에서는 눈꽃이 녹아내려 반짝였고
満開の桜の下で 君と未来を語り合ったのに
만카이노 사쿠라노 시타데 키미토 미라이오 카타리앗타노니
만개한 벚꽃 아래서 너와 미래를 함께 얘기했었는데
활짝 핀 벚꽃 아래서 그대와 함께 많은 것들을 얘기했던 그 날들
忘れられない人の面影
와스레라레나이 히토노 오모카게
잊혀지지 않는 사람의 기억 속 모습
잊을 수 없는 이의 기억 속 모습들을
遠い空に返したら 桜舞い散る
토오이 소라니 카에시타라 사쿠라 마이치루
머나먼 하늘로 돌려보내니 벚꽃이 흩날리네
펼쳐진 하늘로 돌려보낼 때 벚꽃이 흩날려요
古い町並みを一人で歩く この春
후루이 마치나미오 히토리데 아루쿠 코노하루
옛 거리를 홀로 걷는 이 봄
옛 정취가 담겨있는 길거리를 홀로 걷는 이 봄날
山から吹き降ろす風は冷たくて
야마카라 후키 오로스 카제와 츠메타쿠테
산에서 불어 내려오는 바람은 차갑고
산에서 불어오는 바람에 마냥 떨고 있을 때
未だ癒えていない傷を抱えた僕を 包む陽球(ひたま)に
이마다 이에테이나이 키즈오 카카에타 보쿠오 츠즈무 히타마니
아직까지 낫지 않은 상처를 안고 있는 나를 햇볕이 감싸주네
아직까지 아파하는 나를 감싸주는 햇빛 속에서 그대를 보았어요
忘れられない人の面影
와스레라레나이 히토노 오모카게
잊혀지지 않는 사람의 기억 속 모습
잊을 수 없는 이의 기억 속 모습들을
遠い空に返したら 桜舞い散る
토오이 소라니 카에시타라 사쿠라 마이치루
머나먼 하늘로 돌려보내니 벚꽃이 흩날리네
펼쳐진 하늘로 돌려보낼 때 벚꽃이 흩날려요
忘れられない人の面影
와스레라레나이 히토노 오모카게
잊혀지지 않는 사람의 기억 속 모습
잊을 수 없는 이의 기억 속 모습들을
遠い空に返したら 桜舞い散る
토오이 소라니 카에시타라 사쿠라 마이치루
머나먼 하늘로 돌려보내니 벚꽃이 흩날리네
펼쳐진 하늘로 돌려보낼 때 벚꽃이 흩날려요
아무래도 일본어가 처음이라 그런지 아직 투박한 부분이 많네요 (...) 그래도 즐감해주셨으면 좋겠습니다 : )
그나저나
아직까지 낫지 않은 상처를 안고 있는 나를 햇볕이 감싸주네
아직까지 아파하는 나를 감싸주는 햇빛 속에서 그대를 보았어요
부분이 조금 어색한거 같아요.
아직 낫지 않은 상처 안은 나를 햇볕이 감싸요
아직 아픈 나를 감싸는 햇빛 속에서 그대를 보았어요
로 바꾸면..