저작권 | 동의합니다. |
---|---|
팀 아리아 사용 동의 | 동의합니다. |
작품 이름 | 클라나드 |
노래 제목 | 메그멜(기쁨의 섬, 행복의 동산) |
개사 | Sie |
가사 원본 주소 | http://blog.naver.com/qazwsx4319/60062481770 |
참고 주소 | http://blog.naver.com/qazwsx4319/60062481770 |
역시 이번에도 초록색이 개사한 글 입니다. 透き通る夢を見ていた |
스키토오루 유메오 미테이타 |
투명한 꿈을 보고 있었어 (하얀 창 밖을 보고 있었어) |
|
柔らかい永遠 |
야와라카이 에이에은 |
포근한 영원 |
(따뜻한 풍경) |
風のような微かな声が |
카제노요오나 카스카나 코에가 |
바람 같은 희미한 목소리가 |
(속삭이듯 작은 말소리가) |
高い空から僕を呼んでいる |
타카이소라카라 보쿠오 요은데이루 |
드높은 하늘에서 날 부르고 있어 |
(저 높은 하늘에서 나를 부르고 있어) |
このまま 飛び立てば |
코노마마 토비타테바 |
이대로 날아오르면 (이렇게 높이 난다면) |
|
どこにだって行ける |
도코니다앗테 유케루 |
어디라도 갈 수 있어 (어디라도 나아가) |
|
光の中 揺らめいた |
히카리노 나카 유라메이타 |
빛 속에서 꿈틀거리는 (빛에서 움직이는) |
|
言葉も想いも全部 |
코토바모 오모이모 제은부 |
말도 추억도 전부 (말과 추억도 전부) |
|
残さず伝えて きっと |
노코사즈 츠타에테 키잇토 |
남김없이 전해줄래, 반드시 (너에게 전해줄 깨, 꼭) |
|
不確かな 気持ちを抱(いだ)く |
후타시카나 키모치오 이다쿠 |
미심쩍은 감정을 품었어 (의심되는 감정이 들었어) |
|
どうしても不安で |
도오시테모 후아은데 |
아무래도 불안해서 (너무나 불안해서) |
|
今はまだ知らないけれど |
이마와마다 시라나이케레도 |
지금은 아직 잘 모르지만 (지금은 왜 인지 잘 모르지만) |
|
いつかその目に映る時が来る |
이츠카 소노메니 우츠루 토키가쿠루 |
언젠가 그 눈에 비칠 때가 올 거야 (언젠가 너의 눈에 의심이 끝날 꺼야) |
|
世界は続いてる |
세카이와 츠즈이테루 |
세상은 계속되고 있어 (세상은 계속 이어지듯이) |
|
君を目指しながら |
키미오 메자시나가라 |
너를 지향하면서 (너를 향하고 있어) |
|
重ねた手と手の中に |
카사네타 테토테노 나카니 |
맞잡은 두 손 안에 (마주 잡은 두 손에) |
|
小さな未来が見えたら |
치이사나 미라이가 미에타라 |
자그마한 미래가 보이면 (작은 희망이 보인다면) |
|
記憶を さあ解き放とう |
키오쿠오 사아 토키하나토오 |
기억을 해방시키는 거야 (추억을 생각하는 거야) |
|
まっすぐな心の先に |
마앗스구나 코코로노사키니 |
솔직한 마음 저편으로 (사실 마음 저편에) |
|
繋がる時間があるから |
츠나가루 지카은가 아루카라 |
이어지는 시간이 있으니까 (이어진 곳이 있으니까) |
|
冷たい朝の日も |
츠메타이 아사노히모 |
차가운 아침햇살도 (추운 아침 해도) |
|
迷わずに進んで行くよ |
마요와즈니 스스은데유쿠요 |
망설이지 않고 떠오르고 있어 (멈추지 않고 떠오르고 있어) |
|
痛みも悲しみも |
이타미모 카나시미모 |
아픔도 슬픔도 (아픔 과 슬픔도) |
|
味方に変えながら |
미카타니 카에나가라 |
자신의 것으로 승화시키면서 (자신이란 믿음을 가지면서) |
|
君を照らしている |
키미오 테라시테이루 |
널 비추고 있어 (널 이어주고 있어) |
|
大気がまだ消えないなら |
타이키가마다 키에나이나라 |
공기가 아직 사라지지 않았어 (나는 아직 이곳에 있어) |
|
僕を待っていて |
보쿠오 맛테이테 |
날 기다려줘 (나를 데려가 줘) |
|
静かに見下ろして |
시즈카니 미오로시테 |
살며시 내려다봐줘 (살짝 나를 봐줘) |
|
重ねた手と手の中に |
카사네타 테토테노 나카니 |
맞잡은 두 손 안에 |
(마주 잡은 두 손으로) |
小さな未来が見えたら |
치이사나 미라이가 미에타라 |
자그마한 미래가 보이면 |
(작은 미래가 보인다면) |
光の中揺らめいた |
히카리노 나카 유라메이타 |
빛 속에서 꿈틀거리는 (빛에서 움직이는) |
|
言葉も想いも全部 |
코토바모 오모이모 제은부 |
말도 추억도 전부 (말과 추억도 전부) |
|
遥かな君まで |
하루카나 키미마데 |
아득한 너에게로 (먼 곳에 있는 너에게) |
|
残さず伝えて きっと |
노코사즈 츠타에테 키잇토 |
남김없이 전해줄래, 반드시 (너에게 전해줄깨, 꼭 |
후 이번 개사 도 끝났군요 ㅠㅠ..
후 뭔가 어색한 것 같기도 한데..
음치라 부르는 건 gg
언제든지 수정해야 할 점이나 틀린 곳 또는 어색한 점은 댓글로 남겨주세요 :-)
다시 여러 번 생각해서 꼭꼭 수정 할깨요..!!
미숙하지만 봐주셔서 감사합니다 :-)
p.s : 힘내라는 덧글 한마디는 개사한 사람에게 큰 힘이 됩니다!!
Sie
양초의 불이 꺼지면...
배우다니요 ㅠㅠ..
아직 멀었어요..
그래도 칭찬 감사합니다 :D