저작권 | 동의합니다. |
---|---|
팀 아리아 사용 동의 | 동의합니다. |
작품 이름 | no more time machine 개사 |
노래 제목 | no more time machine |
개사 | 름벨 |
가사 원본 주소 | 알송(죄송합니다) |
You need a time machine?
隙だらけの顔並べて
스키다라케노 카오 나라베테
아무 걱정 없는 표정을 지으며
걱정이 없단 듯 표정을 지으며
いつもと同じ話して
이츠모토 오나지 하나시시테
평소와 같은 이야기를 하지
평소와 같이 이야길 시작해보자
テレビの中 ヒーローが未来のために忙しそう
테레비노 나카 히-로-가 미라이노 타메니 이소가시소오
텔레비전 속의 히어로가 미래를 위해 분주한 것 같아
텔레비전 속의 히어로들은 우리를 위해서 분주 한 거 같네요
他には無い 居心地があるよ
호카니와 나이 이고코치가 아루요
다른 곳엔 없는 느낌이 있어
새로운 느낌 이 곳엔 존재해요
まいるなぁ 一人が好きだったのに もう戻れない
마이루나아 히토리가 스키닷타노니 모오 모도레나이
난처한걸, 혼자가 좋았는데 이제 되돌릴 수 없어
너는 내가 무엇이 좋은지는 난 몰라 근데 다가와요
他愛のない時間を分け合い
타아이노 나이 지칸오 와케아이
별 것 아닌 시간을 같이 보낼 때
많은 시간을 같이 보낸 친구로서
嬉しいよとか 寂しいよとか
우레시이요토카 사비시이요토카
기쁘다든가 쓸쓸하다라는 말은
‘기쁘다‘라든가 ’슬프다‘라는건
似た者同士だから 言わない
니타 모노도오시다카라 이와나이
서로 닮은 사람끼리니까 하지 않을 거야
닮은 사람끼린 그런 말 하지말자
冒険映画とは 遠い毎日に
보오켄에이가토와 토오이 마이니치니
모험 영화와는 거리가 먼 일상 속에서
만화 영화와는 거리가 먼 일상 속에
呆れるような 溢れるような
아키레루요오나 아후레루요오나
질려버릴 듯한 넘쳐흐를 듯한
내 머릿 속 에서 흘러 넘칠 듯한
思い出し笑いが 続きますように
오모이다시 와라이가 츠즈키마스요오니
추억을 떠올리며 웃는 나날이 계속되기를
추억을 다시 떠올리며 그 날에 웃음 짓길
行くこともない 世界旅行の
이쿠 코토모 나이 세카이료코오노
갈 일도 없을 세계여행
우리가 같이 갈 세계여행의
計画を練って 語ったり
케이카쿠오 넷테 카탓타리
계획을 세우며 이야기했지
계획을 짜면서 우린 이야기를 했지
思い起こせば 僕らは約束をひとつもしてないね
오모이 오코세바 보쿠라와 야쿠소쿠오 히토츠모 시테나이네
생각해 보니 우리들 약속 같은 거 하나도 하지 않았었네
생각을 해보니 우리들은 약속 같은 건 하나도 안 했었구나
快適な無人島みたいで
카이테키나 무진토오 미타이데
쾌적한 무인도 같아서
이곳은 말야 마치 무인도 같아
色々 忘れてしまえるくらいに 何も要らない
이로이로 와스레테 시마에루 쿠라이니 나니모 이라나이
이것저것 다 잊어 버릴 정도로 아무것도 필요 없었으니까
이것저것 모두 다 잊어버릴 정도로 조용하니 말이야
例えどんな 別れの季節も
타토에 돈나 와카레노 키세츠모
설령 어떤 이별의 계절이 온다고 해도
어떠한 이별을 마주한다고 해도 너는
頑張れとか 元気でとか
간바레토카 겐키데토카
힘내라든가 건강해 같은
‘힘내’라든가 ‘고마워’라든지
寄せ書きのようなエールを 言わずに
요세가키노요오나 에-루오 이와즈니
롤링 페이퍼에 적을 만한 응원은 하지 말고
그런 가식적인 말투는 집어 던져
敏感で鈍感な いつものままで
빈칸데 돈칸나 이츠모노마마데
민감하면서도 둔감한 평소처럼
바보같으면서 멍청한 평소처럼
からかいながら 笑い声が
카라카이나가라 와라이고에가
장난치며 내는 웃음 소리가
장난치면서 웃는 너의 모습이
発車ベルよりも 鳴り響けばいい
핫샤베루요리모 나리히비케바 이이
열차의 출발을 알리는 소리보다 크게 울려 퍼지면 돼
주위 어떠한 소리보다 크게 나오면 돼지
ずっと先の未来は 置いておいて ほら
즛토 사키노 미라이와 오이테 오이테 호라
먼 미래의 일은 신경쓰지 말고, 그래
미래의 일은 말이야 신경 쓰지 말자 우린
ありふれて ささやかな
아리후레테 사사야카나
지금은 흔하면서도 사소한
지금은 말 야 이 생활에서
二度と無い 時を行こう 今は
니도토 나이 토키오 유코오 이마와
두 번 다시 없을 시간을 보내자
지금 현재를 더욱 신나게 보내자
あの頃 頬杖ついて 夢見たタイムマシン
아노 코로 호오즈에 츠이테 유메 미타 타이무마신
그 시절 턱을 괴며 꿈 꿨던 타임머신
어린 시절 바래왔었던 그 우리들의 타임머신
戻りたくて 飛ばしたくて
모도리타쿠테 토바시타쿠테
되돌아가고 싶어서 띄우고 싶어서
돌아가고 싶어 새로 쓰고 싶어
でもそんなのはもう 要らない
데모 손나노와 모오 이라나이
하지만 그런 건 이제 필요 없어
하지만 이제 나는 그게 필요 없어
他愛のない時間を分け合い
타아이노 나이 지칸오 와케아이
별 것 아닌 시간을 같이 보낼 때
많은 시간을 같이 보낸 친구로서
嬉しいよとか 寂しいよとか
우레시이요토카 사비시이요토카
기쁘다든가 쓸쓸하다라는 말은
‘기쁘다‘라든가 ’슬프다‘라는건
似た者同士だから 言わない
니타 모노도오시다카라 이와나이
서로 닮은 사람끼리니까 하지 않을 거야
닮은 사람끼린 그런 말 하지말자
冒険映画とは 遠い毎日に
보오켄에이가토와 토오이 마이니치니
모험 영화와는 거리가 먼 일상 속에서
만화 영화와는 거리가 먼 일상 속에
呆れるような 溢れるような
아키레루요오나 아후레루요오나
질려버릴 듯한 넘쳐흐를 듯한
내 머릿 속 에서 흘러 넘칠 듯한
思い出し笑いが 続きますように
오모이다시 와라이가 츠즈키마스요오니
추억을 떠올리며 웃는 나날이 계속되기를
추억을 다시 떠올리며 그 날에 웃음 짓길
鳴り響くように
나리히비쿠요오니
울려 퍼지기를
그 날에 웃음 짓길
変わらなくていいよ 戻らなくていいよ
카와라나쿠테 이이요 모도라나쿠테 이이요
변하지 않아도 괜찮아, 되돌아가지 않아도 괜찮아
변하지 못해도 좋아 , 갈 수 없다 해도 좋아
I don't need a time machine?
름벨
모두와 친해지고 싶은 름벨 = 퐁군
이 노래를 개사해본자로서 개사가 정말 잘됬다고 생각합니다