저작권 | 동의합니다. |
---|---|
팀 아리아 사용 동의 | 동의합니다. |
작품 이름 | 하츠네 미쿠 |
노래 제목 | 목소리 |
개사 | 유리잎 |
가사 원본 주소 | https://namu.wiki/w/%EB%AA%A9%EC%86%8C%EB%A6%AC(VOCALOID%20%EC%98%A4%EB%A6%AC%EC%A7%80%EB%84%90%20%EA%B3%A1) |
참고 주소 | https://www.youtube.com/watch?v=whYLalwjI38 |
가사는 나무위키 에서 가져왔습니다
ぼくらは そっとキスをした |
보쿠라와솟토키스오시타 |
우리는 살짝 키스를 했어 너와 나는 살짝 키스를 했어 |
でも 君は少し いやがったんだ けど |
데모키미와스코시이야갓탄다케도 |
하지만 넌 조금 싫어했어, 그래도 너의 어두운 표정이 눈에 들어왔었지만 |
ぼくらは ぎゅっと 抱きしめあった |
보쿠라와귯토다키시메앗타 |
우리는 꽉 서로를 안았어 너와 나는 서로 강하게 안았어 |
それでも まだ足りないねって 目配せをした |
소레데모마다타리나이넷테메쿠바세오시타 |
하지만 아직 부족하다고 눈짓을 했어 그렇지만 부족하단 표정으로 네 눈을 바라봤어 |
もう一度 じゃあね おやすみ |
모-이치도쟈-네오야스미 |
다시 한 번 안녕, 잘 자 다시 한번 더 안녕이라 말해줘 |
これで最後 もう最後だよ |
코레데사이고모-사이고다요 |
이걸로 마지막, 이제 마지막이야 이걸로 마지막, 정말 마지막이야 |
君らしくあれたらいいさ |
키미라시쿠아레타라이이사 |
너답게 있었다면 됐어 너의 마음이 편한걸로 괜찮아 |
両手つけた 影法師 |
료-테츠케타카게보-시 |
양손을 짚은 그림자 손을 떼버린 나의 그림자 |
サイコロを振って イチバンにあがる君は |
사이코로오훗테이치반니아가루키미와 |
주사위를 던져서 1등으로 오르는 너는 주사위 놀이에서 1등으로 달리는 너에게 |
誰も追いつけないから 得意な顔する |
다레모오이츠케나이카라토쿠이나카오스루 |
아무도 쫓아가지 못하니까 잘난 표정을 지어 한명도 가까이가지 못해서 주사위를 놓았어 |
それならぼくも いい目を出して |
소레나라보쿠모이이메오다시테 |
그렇다면 나도 좋은 숫자를 내서 너에게 닿고싶어 수차례 던졌어 |
ラッキーだったなんて顔して 隣にいたいな |
랏키-닷타난테카오시테토나리니이타이나 |
럭키였다는 표정을 지으며 옆에 있고 싶어 운명인걸까 우연인걸까 너의 옆에 서게됬어 |
ぼくにはずっと憧れのひと |
보쿠니와즛토아코가레노히토 |
내가 늘 동경하던 사람 네 모습을 계속 마음속에 두었어 |
でも 君は少し こわかったんだよね |
데모키미와스코시코와캇탄다요네 |
하지만 넌 조금 무서워했지 너는 모르고 있듯이 나를 귀찮아만 했어 |
待ってても言えない 僕はどうしよう |
맛테테모이에나이보쿠와도-시요- |
기다리라고도 못하는 나는 어쩌지 '잠깐'이란 말도 꺼내지 못했어 |
すごろくをした思い出なんて どこにもないや |
스고로쿠오시타오모이데난테도코니모나이야 |
주사위 놀이를 하던 추억 따윈 어디에도 없어 놀이판 위에 너와 나의 모습은 사라지고없 었어 |
冷たい手 握り返すと |
츠메타이테니기리카에스토 |
차가운 손을 맞잡으니 차갑게 변한 너의 손을 잡고서 |
ぼくの手も冷たくなった |
보쿠노테모츠메타쿠낫타 |
내 손도 차가워졌어 나의 두 손도 차갑게 변했어 |
消えちゃだめだ ほら ここにいるよ |
키에챠다메다호라코코니이루요 |
사라지면 안 돼, 봐 여기 있잖아 무얼 찾는거야? 내가 여기있잖아 |
願い事はただひとつだけ |
네가이고토와타다히토츠다케 |
소원은 단 하나뿐 그저 바라는건 하나밖에 없는데 |
どこへ行くの 帰っておいで |
도코에이쿠노카엣테오이데 |
어디 가는 거야, 돌아와줘 어디 가는 거야? 멀어지지 말아줘 |
おかしいよ こんな最後じゃだめだ |
오카시이요콘나사이고쟈다메다 |
이상해, 이런 마지막은 안 돼 어떻게 된거야? 어딘가 잘못됐어 |
時間よ止まれ 止まれば戻れ |
지칸요토마레토마레바모도레 |
시간아 멈춰라, 멈췄다면 되돌아가라 시간아 멈춰줘, 과거로 돌아가줘 |
叶わないと分かっていても |
카나와나이토와캇테이테모 |
이뤄지지 않는다는 건 알고 있어도 이룰수 없단걸 알면서도 빌었어 |
ぼくらは そっとキスをした |
보쿠라와솟토키스오시타 |
우리는 살짝 키스를 했어 나 혼자서 살짝 키스를 했어 |
ぼくらは ずっと笑いあった |
보쿠라와즛토와라이앗타 |
우리는 계속 함께 웃었어 나 혼자서 계속 웃고 있었어 |
ぼくらは ぎゅっと 抱きしめあった |
보쿠라와귯토다키시메앗타 |
우리는 꽉 서로를 안았어 나 혼자서 너를 안고 있던거야 |
ぼくの この声は |
보쿠노코노코에와 |
나의 이 목소리는 너에겐 내 목소리가 |
届かないのかな |
토도카나이노카나 |
전해지지 않는 걸까 들리지 않는것일까? |
そんなはずはない |
손나하즈와나이 |
그럴 리 없어 그럴리가 없잖아 |
時間よ止まれ 止まれば戻れ 叶わないと分かっていても |
지칸요토마레 토마레바모도레 카나와나이토 와캇테이테모 |
시간아 멈춰라, 멈췄다면 되돌아가라, 이뤄지지 않는다는 건 알고 있어도 시간아 멈춰라, 과거로 돌아가라, 너에게 전할 말이 아직 많이 있어 |
時間はもうないのに この手を離すと 君はだめだ |
지칸와모- 나이노니 코노테오 하나스토 키미와다메다 |
시간은 이제 없는데 이 손을 놓으면 넌 안 돼 이대로 가면 너의 눈 앞에서 겨우 너와 잡은 손을 놓치게 될거야 |
透明だって彼方に届け 声と涙には同じ温度 |
토-메이닷테 카나타니 토도케 코에토나미다니와 오나지온도 |
투명해도 저편으로 닿아라, 목소리와 눈물에선 같은 온도 보이지 않는 눈물과 목소리, 네 마음속의 주파수와 일치해져라 |
透明だって見つかるように ひと筆に愛の目印を |
토-메이닷테 미츠카루요-니 히토후데니 아이노 메시루시오 |
투명해도 찾을 수 있도록 몇 자에 사랑의 표지를 볼수 없어도 나의 진심만은 네 목소리와 공명해서 울리도록 |
冷たい手 握り返すと |
츠메타이테니기리카에스토 |
차가운 손을 맞잡으니 아직 차가운 너의 손을 잡고서 |
ぼくの手も冷たくなった |
보쿠노테모츠메타쿠낫타 |
내 손도 차가워졌어 너의 두 손이 따스해져 갔어 |
遠くまで届くとしたら |
토오쿠마데토도쿠토시타라 |
먼 곳까지 전해진다면 이 목소리가 네게 젼해졌다면 |
優しい瞳をした 笑顔にキスを |
야사시이메오 시타에가오니 키스오 |
상냥한 눈을 가진 웃는 얼굴에 키스를 이렇게 웃고있는 나를 끌어 안아줘 |
유리잎
어... 개사/녹음/(손)그림 하는 유리잎 입니다 전부 잘 못하지만 좋게 봐주세여~!
프로필 사진은 햄토리님이 그려주셨어여!