저작권 | 동의합니다. |
---|---|
팀 아리아 사용 동의 | 동의합니다. |
작품 이름 | 하츠네 미쿠 |
노래 제목 | 롤링걸 |
노래 | 유리잎 |
개사 | 유리잎 |
가사 원본 주소 | https://namu.wiki/w/%EB%A1%A4%EB%A7%81%20%EA%B1%B8?from=%EB%A1%A4%EB%A7%81%EA%B1%B8 |
참고 주소 | https://www.youtube.com/watch?v=P8aLyARLzt8 |
방금전에 막 끝낸 따끈따끈(?)한 개사 입니다 만..... 가사만보고 돌아간다길레 옆으로 돈다는건줄 알았는데 앞으로 구르는거였다니... ㅠㅠ 이미 엎질러졌다!
녹음은 약간 대충대충 했습니다 (절대로 저렇게 안부를거야 ㅂㄷㅂㄷ....) 다시 들어보니 대충까진 아닐지도....
참고로 저 개사 수정 하나도 않했습니다 (해야 한단걸 알면서도 않함)
ロンリーガールはいつまでも 届かない夢見て
론리 가루와 이츠마데모 토도카나이 유메미테
론리 걸은 언제까지나 닿지 않는 꿈을 꾸며
작은 소녀는 닿을수없는 작은 꿈을 연주했어
작은 소녀는 닿을수없는 작은꿈을- 연주했어
騒ぐ頭の中を掻き回して、掻き回して。
사와구 아타마노 나카오 카키 마와시테, 카키 마와시테.
시끄러운 머리속을 휘젓고, 휘저어.
하지만 시끄러운 소음만 맴돌고만있어 맴돌고만있어
하지만 시끄러운 소음만 맴돌 고만있어, 맴돌 고만있어.
「問題ない。」と呟いて、言葉は失われた?
몬다이나이. 토 츠부야이테, 코토바와 우시나와레타?
"문제없어."라고 중얼거리며, 말은 잃어버렸어?
문제없단 표정을지어 그렇지만 변한것은없어
문제- 없- . 단 표정을지어, 그렇지만 변한것은없어
もう失敗、もう失敗。
모- 싯파이, 모- 싯파이.
또 실패, 또 실패.
실패하고 또 실패해
실- 패하고, 또- 실패해
間違い探しに終われば、また、回るの
마치가이 사가시니 오와레바, 마타, 마와루- 노-
틀린 그림 찾기가 끝났다면, 다시, 도는 거야
그렇지만 포기할줄 모르는 소녀는 다시 돌아갔어
그렇지만 포기할줄 모르는소, 녀는, 다시돌아갔어
もう一回、もう一回。
모- 잇카이, 모- 잇카이.
한 번 더, 한 번 더.
한번더 다시한번
한- 번더- , 다시한번-
「私は今日も転がります。」と、
와타시와 쿄- 모 코로가리마스. 토,
"저는 오늘도 구릅니다."라고,
작은무대 위에서 빙글빙글 돌며
작은무대 위에서 빙글빙글돌- . 며,
少女は言う 少女は言う
쇼-조와 이우 쇼-조와 이우
소녀는 말해 소녀는 말해
내게 말해 소녀는 말해
내-게말 해-소녀-는말 해-
言葉に意味を奏でながら!
코토바니 이미오 카나데나가라!
말에 의미를 연주하면서!
깨져가는 소리로 연주해가면서!
깨져가는 소리로 연주해가면서!
「もう良いかい?」
모- 이이카이?
"이제 됐어?"
그만둬...
그- 만- 둬-
「まだですよ、まだまだ先は見えないので。息を止めるの、今。」
마다 데스요, 마다마다 사키와 미에나이노데. 이키오 토메루노, 이마.
"아직 멀었어, 아직 아직 앞은 보이지 않으니까. 숨을 멈추는 거야, 지금."
아직 멀었어, 조금만 더 한다면 알수있을테니까 돌아가는거야 다시
아직 멀었어, 조금만더 한다면 알수있을테니. 까돌아 가는거야. 다시
ローリンガールの成れの果て 届かない、向こうの色
로린 가루노 나레노 하테 토도카나이, 무코우노 이로
롤링 걸의 영락한 모습은 닿지 않는, 건너편의 색
작은 소녀의 모습은 점점 나의 손과 멀어져갔어
작은 소녀의 모습은 점점 나의손과- , 멀어- 져 갔어
重なる声と声を混ぜあわせて、混ぜあわせて。
카사나루 코에토 코에오 마제 아와세테, 마제아와세테.
겹치는 목소리와 목소리를 섞고, 섞어서.
간신히 겹쳐지는 두손을 너는 놓지않아 나는 놓기싫어
간신히겹 쳐지는 두손을 너는 놓치않아. 나는놓기싫어
「問題ない。」と呟いた言葉は失われた。
몬다이나이. 토 츠부야이타 코토바와 우시나와레타.
"문제없어."라고 중얼거리던 말은 잃어버렸어.
문제없단 너의 표정은 언제선가 사라졌지만
문제- 없- . 단 너의표정은 언제선가 - 사라졌지만
どうなったって良いんだってさ、
도-낫탓테 이인닷테사,
어떻게 되든 괜찮아라고,
어떻게든 될거라며 (소)
어-떻게든 될거라며소
間違いだって起こしちゃおうと誘う、坂道。
마치가이 닷테 오코시챠오우토 사소우, 사카미치.
문제라도 일으켜 버리자라고 속삭이는, 비탈길.
소녀는 몸을 일으켜서 다시 무대위로 올라가버려
녀는몸을 일으 켜서다시무- 대 위로올, 라가버려.
もう一回、もう一回。
모- 잇카이, 모- 잇카이.
한 번 더, 한 번 더.
한번더 다시한번
한- 번더- , 다시한번-
私をどうか転がしてと
와타시오 도우카 코로가시테토
나를 부디 굴려 줘라고
네 손으로 나를 노래하게해줘
네손으로 나- 를 노래하게해줘
少女は言う 少女は言う
쇼-조와 이우 쇼-조와 이우
소녀는 말해 소녀는 말해
라고 말해 소녀는 말해
라-고말 해-소녀-는말 해-
無口に意味を重ねながら!
무구치니 이미오 카사네나가라!
침묵에 의미를 겹치면서!
터질듯한 울음을 계속 참으면서!
터질듯한 울음을 계속참으면서!
「もう良いかい?」
모- 이이카이?
"이제 됐어?"
하지만....
하- 지- 만-
「もう少し、もうすぐ何か見えるだろうと。息を止めるの、今。」
모- 스코시, 모- 스구 나니카 미에루 다로우토. 이키오 토메루노, 이마.
"조금만 더, 이제 곧 뭔가가 보이니까. 숨을 멈추는 거야, 지금."
부탁이야 아직 더 노래부를수 있으니까 마지막까지 돌고싶어
부- 탁이야, 아- 직더 노래부 를- 수 있으니까. 마지막 까지돌고, 싶어
もう一回、もう一回。
모- 잇카이, 모- 잇카이.
한 번 더, 한 번 더.
한번더 다시 한번
한- 번더- . 다시한번-
「私は今日も転がります。」と、
와타시와 쿄- 모 코로가리마스. 토,
"저는 오늘도 구릅니다."라고,
망가지는 자신의 몸을 돌리면서
망가지는 자신의 몸을돌리면- . 서,
少女は言う 少女は言う
쇼-조와 이우 쇼-조와 이우
소녀는 말해 소녀는 말해
내게 말해 소녀는 말해
내-게말 해-소녀-는말 해-
言葉に笑みを奏でながら!
코토바니 에미오 카나데나가라!
말에 미소를 연주하면서!
두번다시 못지을 미소를 지으며!
두번다시 못지을 미소를지으며!
「もう良いかい?もう良いよ。そろそろ君も疲れたろう、ね。」
모- 이이카이? 모- 이이요. 소로소로 키미모 츠카레타로우, 네.
"이제 됐어? 이제 됐어. 슬슬 너도 지친 것 같으니까, 말이야."
그만둬... 더이상 난 네가 부서지는걸 더는 볼수없어
그- 만- 둬- ? 더- 이상난. 네가부서 지는걸 더는볼수없- , 어
息を止めるの、今。
이키오 야메루노, 이마.
숨을 멈추는 거야, 지금.
그러니 이제 더는 그만!!
그러니 이제더는, 그만
유리잎
어... 개사/녹음/(손)그림 하는 유리잎 입니다 전부 잘 못하지만 좋게 봐주세여~!
프로필 사진은 햄토리님이 그려주셨어여!