저작권 | 동의합니다. |
---|---|
팀 아리아 사용 동의 | 동의합니다. |
작품 이름 | 하츠네 미쿠 |
노래 제목 | 월드 이즈 마인 |
개사 | 유리잎 |
가사 원본 주소 | https://namu.wiki/w/%EC%9B%94%EB%93%9C%20%EC%9D%B4%EC%A6%88%20%EB%A7%88%EC%9D%B8 |
참고 주소 | https://www.youtube.com/watch?v=KMHXgUr7gYM |
안녕하세요 유리잎입니다
이번에는 '월드 이즈 마인' 을 개사했는데요 설명으로 공주병,츤데레....이고 모지.... 전혀 한번도 한적없는 컨셉의 노래다..
유튜브 검색해보니 이런게 있길래 봤는데 항마력이 부족했다.... 뭐 노래는 원곡이랑 같으니...
위에 적혀있듯이 가사는 '나무위키' 에서 참조했습니다 누가봐도 제가 한게 아닌것같아서 ㅋ
제가 개사한건 파란색!
世界で一番おひめさま | |
세카이데 이치반 오히메사마 | |
모두에게 사랑받는 공주니까 | |
そういう扱い 心得てよね | |
소우 이우 아즈카이 코코로에테 요네 | |
남들처럼 평범하게 대접받는건 싫어 | |
その一 いつもと違う髪形に気が付くこと | |
소노 이치 이츠모토 치가우 카미가타니 키가 츠쿠코토 | |
첫번째로 나의 자주 바뀌는 머리모양을 곧바로 알아챌것 | |
その二 ちゃんと靴まで見ること いいね? | |
소노 니 챤토 쿠츠마데 미루 코토 이이네 | |
두번째 수시로 내 모습을 바라볼것 알았지? | |
その三 わたしの一言には三つの言葉で返事すること | |
소노 산 와타시노 히토 코토니와 밋츠노 코토바데 헨지스루 코토 | |
세번째 조용한 한 마디로 말해도 귀를 기울여듣고 제대로 답할것 | |
わかったら右手がお留守なのを なんとかして! | |
와캇타라 미기테가 오루스나노오 난토카 시테 | |
알아들었음 오른손이 허전한걸 어떻게해봐 | |
べつに わがままなんて言ってないんだから | |
베츠니 와가마마난테 잇테 나인다카라 | |
이정돈 뭐 그렇게 어렵다고 느끼진 않겠지 | |
キミに心から思って欲しいの かわいいって | |
키미니 코코로카라 오못테 호시이노 카와이잇테 | |
그러니 마음속으로 생각해줘 자신만의 공주라고 | |
世界で一番おひめさま | |
세카이데 이치반 오히메사마 | |
모두에게 사랑받는 공주란걸 | |
気が付いて ねえねえ | |
키가 츠이테 네에 네에 | |
눈치채 줘 어서, 어서 | |
待たせるなんて論外よ | |
마타세루난테 론가이요 | |
언제까지 기다려 줘야해? | |
わたしを誰だと思ってるの? | |
와타시오 다레다토 오못테루노 | |
대체 내가 어떤식으로 보이는거야? | |
もう何だか あまいものが食べたい! | |
모우 난다카 아마이 모노가 타베타이 | |
이제 어쩐지 단 음식을 먹고 싶으니까 | |
いますぐによ | |
이마 스구니요 | |
내 옆으로 와 줘 | |
欠点?かわいいの間違いでしょ | |
겟텐? 카와이이노 마치가이데쇼 | |
단점? 너무 귀여워서 눈이 아파? | |
文句は許しませんの | |
몬쿠와 유루시마센노 | |
그게 무슨 결점이란거야 | |
あのね、わたしの話ちゃんときいてる?ちょっとぉ・・・ | |
아노네 와타시노 하나시 챤토 키이테루 춋토오 | |
그보다 지금 내 말 제대로 듣고있어? 정말... | |
あ、それとね 白いおうまさん 決まってるでしょ? | |
아 소레토네 시로이 오우마상 키맛테루데쇼 | |
아! 그것보다 지금 날 대려다줄 마차는 준비되있지? | |
迎えに来て | |
무카에니 키테 | |
마중 나오란거야! | |
わかったらかしずいて 手を取って「おひめさま」って | |
와캇타라 카시즈이테 테오 톳테 오히메사맛테 | |
알아들었음 내 눈 앞에서 말하란 말야 공주님이라고 | |
べつに わがままなんて言ってないんだから | |
베츠니 와가마마난테 잇테 나인다카라 | |
이정돈 뭐 그렇게 어렵다고 느끼진 않겠지 | |
でもね 少しくらい叱ってくれたっていいのよ? | |
데모네 스코시 쿠라이 시캇테쿠레탓테 이이노요 | |
그래도 바라는 것이 있다하면 부탁해도 가끔은 좋아 | |
世界でわたしだけのおうじさま | |
세카이데 와타시다케노 오우지사마 | |
이 세상에 하나 밖에없는 나의 왕자님 | |
気が付いて ほらほら | |
키가 츠이테 호라호라 | |
눈치채 줘 어서, 어서 | |
おててが空いてます | |
오테테가 아이테마스 | |
아까부터 손이 허전해 | |
無口で無愛想なおうじさま | |
무쿠치데 부아이소우나 오우지사마 | |
내 마음을 알지 못하는 나의 왕자님 | |
もう どうして!気が付いてよ早く | |
모우 도우시테 키가 츠이테요 하야쿠 | |
이정도면 알아야 하는것 아니야? | |
ぜったいキミはわかってない! | |
젯타이 키미와 와캇테나이 | |
부탁이야, 이제는 나를 알아줄래? | |
わかってないわ・・・ | |
와캇테 나이와 | |
내 마음을 알아줘 | |
いちごの乗ったショートケーキ | |
이치고노 놋타 쇼토 케키 | |
속마음을 숨긴 명령에다 | |
こだわりたまごのとろけるプリン | |
코다와리 타마고노 토로케루 푸린 | |
네 앞에서 뭐든 억지 부리는것 까지 | |
みんな みんな 我慢します・・・ | |
민나 민나 가만시마스 | |
모두 모두 참을테니까 | |
わがままな子だと思わないで | |
와가마마나 코다토 오모와 나이데 | |
철이없는 어린애로 보지 말아줘 | |
わたしだってやればできるもん | |
와타시닷테 야레바 데키루몬 | |
그러니 더이상 무시하지마 | |
あとで後悔するわよ | |
아토데 코우카이 스루와요 | |
아니면 후회할지 몰라 | |
当然です!だってわたしは | |
토우젠데스 닷테 와타시와 | |
왜냐하면 네게 있어 나 자신은 | |
世界で一番おひめさま | |
세카이데 이치반 오히메사마 | |
세상에서 제일 가는 공주잖아 | |
ちゃんと見ててよね どこかに行っちゃうよ? | |
챤토 미테테요네 도코카니 잇챠우요 | |
제대로 말을 걸어줘 어디론가 가기전에 | |
ふいに抱きしめられた 急に そんな えっ? | |
후이니 다키시메라레타 큐우니 손나 엣 | |
그 순간 나를 안아주는 너, 너의 대답은... 어? | |
「轢かれる 危ないよ」そう言ってそっぽ向くキミ | |
히카레루 아부나이요 소우 잇테 솟포 무쿠 키미 | |
"위험하니 한 눈 팔지마" 그렇게 말하며 투덜대는 너 | |
・・・こっちのが危ないわよ | |
콧치노가 아부나이와요 | |
나에겐 네가 더욱 위험하다고 |
유리잎
어... 개사/녹음/(손)그림 하는 유리잎 입니다 전부 잘 못하지만 좋게 봐주세여~!
프로필 사진은 햄토리님이 그려주셨어여!