저작권 | 동의합니다. |
---|---|
팀 아리아 사용 동의 | 동의합니다. |
작품 이름 | 작열의 탁구소녀 |
노래 제목 | 작열 스위치 → 작열하는 소녀들 |
개사 | 사범자 |
가사 원본 주소 | http://blog.naver.com/bh4307?Redirect=Log&logNo=220827872717 |
참고 주소 | http://tvpot.daum.net/mypot/View.do?ownerid=MQhLP2OIGh50&clipid=79406509#clipid=79406466 |
작열의 탁구소녀 여는 노래 한국어 개사 (TV버전)
제목: 작열하는 소녀들
부른 이: 스즈메가하라 탁구부
チャイムが 放課後を 知らせたら (響いたら)
챠이무가 호오카고오 시라세타라 (히비이타라)
학교종이 수업 종료를 알리는 순간 (울리는 순간)
私たちの 本気が 始まる
와타시타치노 혼-키가 하지마루
우리들의 진정한 수업이 시작되지
勉強よりも 熱く 燃える もの
벤-쿄-요리모 아츠쿠 모에루 모노
공부하는 것보다 뜨겁게 타오르는 걸
こんなにも 早くに 見つけられた
콘-나니모 하야쿠니 미츠케라레타
이렇게 벌써 찾아내서 정말 다행이야
押すよ スイッチ!
오스요 스잇치!
탁구부 소녀들!
午後の おしゃべりの 途中でも (いいトコでも)
고고노 오샤베리노 토츄우데모 (이(이)토코데모)
친구와 수다를 떠는 도중이여도 (한창이여도)
長い髪を キリリと 結んだ
나가이카미오 키리리토 무슨-다
긴 머리카락을 발랄하게 묶어봤어
可愛さよりも 強さを 優先
카와이사요리모 츠요사오 유우센-
여자처럼 외모를 가꾸는 것도 좋지만
ウフフの 話は 後で
우후후노 하나시와 아토데
나에게는 강해지는 게 우선
キラリ 汗の 粒が はじける
키라리 아세노 츠부가 하지케루
오늘도 치열한 승부의 연속이야
負けずぎらい 太陽
마케즈기라이 타이요오
태양 아래에서 몸을 달궈
誰か 喉を うるおす 冷えた 水を ください
다레카노 도오 우루오스 히에타 미즈오 쿠다사이
누군가 내 목을 축일 생수 한 병을 주시지 않을래요?
乱れて ゆく 呼吸で
미다레테 유쿠 코큐우데
점점 가빠오는 호흡 땜에
叫ぶ ことも できない
사케부 코토모 데키나이
소리칠 힘 하나 없으니까
問いかけを きみに スマッシュする
토이카케오 키미니 스맛-슈스루
공에 질문을 실어서 너에게 보낸다
友情? それとも ライバル?
유우죠? 소레토모 라이바(루)?
우정과 라이벌 중 어느 쪽?
両方ね 答えは 真剣勝負の なか
료호-네 코타에와 신-켄-쇼부노 나카
양쪽이네 답이 나왔다면 바로 승부를 할까?
あまい 気持ちなら ゆるさない
아마이 키모치나라 유루사나이
어설픈 받아치기는 용서치 않아
好きだを カタチに したい
스키다오 카타치니 시타이
네 사랑을 지금 전부 보여줘
ドキドキ 灼熱 スイッチ
도키도키 샤쿠네츠 스잇치
두근두근 작열하는 소녀들!