저작권 | 동의합니다. |
---|---|
팀 아리아 사용 동의 | 동의합니다. |
작품 이름 | --- |
노래 제목 | 아이네 클라이네 |
개사 | 르테(A1t) |
가사 원본 주소 | http://blog.naver.com/lolika23/220756514460 |
(↑ 노래)
---
1. 일본어
2. 발음 표기
3. 해석 가사
4. 지시문
5. 개사
あたしあなたに会えて本当に嬉しいのに
아타시 / 아나타니 / 아에테 / 혼토니 우레시이노니
나 당신을 만나서 정말로 기쁜데
나는요 / 당신을 / 만나서 / 마음으로 기뻐하는데
当たり前のようにそれら全てが悲しいんだ
아타리마에노 요우니 소레라 스베테가 카나시인다
당연한 듯 그 모든 것들이 슬픈걸
어째서 당신은 그 모.든 것들-을 슬프게 하는--지
今 痛いくらい幸せな思い出が
이마 / 이타이 / 쿠라이 / 시아와세나 / 오모이데가
지금 아플 정도로 행복한 추억이
지금 / 내 마 / 음을 / 죄어오는 / 행복들이
いつか来るお別れを育てて歩く
이츠카 / 쿠루 오와카레오 / 소다테테 아루쿠
언젠가 다가올 이별을 키우며 걸어가네
훗날 / 당신과의 이별을 / 애틋하게 느끼죠.
[ - 아이네 클라이네
[ - 요네스 켄시
誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもう
다레카노 / 이바 / 쇼오 우바이 / 이키루 쿠라이나라바 모우
누군가의 둥지를 빼앗으며 살아갈 바에야
모두에게 / 폐만 / 끼치--고 / 비겁하게 살--아갈 바엔
あたしは石ころにでもなれたならいいな
아타시와 / 이시코로니데모 / 나레타나 / 라 이이나
나는 돌멩이라도 되어버리면 좋을텐데
저 멀리 서 / 있는 사람처럼 돼 / 버리는 게 / 좋겠-죠.
저 멀리 서 있는 사람처럼 돼버리는 게 좋겠죠.
だとしたら勘違いも戸惑いも無い
다토시타라 칸지가이모 토마도이모 나이
그렇다면 오해도 망설임도 없어져서
근데 그러지도 못 하는 게 왜냐하면
そうやってあなたまでも知らないままで
소-얏/ 테 아나타마데모 / 시라나이 마마데
그렇게 당신마저도 기억하지 못한 채 살아가겠지
나는 / 당신과의 추억을 / 잊고 싶지 않아요.
나는 당신과의 추억을 잊고 싶지 않아요.
あなたにあたしの思いが全部伝わってほしいのに
아나타니 아타시노 오모이가 젠부 / 츠타왓테 호시이 / 노니
당신에게 나의 마음이 모두 전해졌으면 좋겠는데
아무 말 없이 내 마음이 당신에게 다 / 전-해-졌-음 하 / 는데
誰にも言えない秘密があって嘘をついてしまうのだ
다레니모 이에나이 히미츠가앗테 / 우소오츠이테 시마우 / 노다
누구에게도 말할 수 없는 비밀이 있어서 계속 거짓말을 해버리는걸
말하지 못할 비밀이 발목을 붙잡아 / 그-저-입-을-다 / 물 뿐.
あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地ないのに
아나타가 오모에바 오모우요리 / 이쿠츠모 아타시와 이쿠지나이노니
나는 당신이 생각하고 있는 것보다 훨씬 더 무기력한데
당신이 진심으로 사랑하는 난- / 생.각보다 훨씬 쓸-모없-는데.
どうして どうして どうして
도-시테 도-시테 도-시테
어째서 어째서 어째서
나-는, 나-는, 나-는.
消えない悲しみも綻びもあなたといれば
키에나이 카나시미모 호코로비모 / 아나타토이레-바
사라지지 않는 슬픔도 허전함도 당신과 있으면
아침에 비가 내려도, 깜깜한 밤도, / 당신이 곁에 있으면
「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか
소레데 요캇타네토 / 와라에루노가 / 돈나니 우레시이카
「그래도 괜찮아」라며 웃을 수 있는 것이 어찌나 기쁘던지
어느샌가 빗소리도, / 짙은- 어둠도, / 사라진 지 오래죠.
目の前の全てがぼやけては溶けていくような
메노 마에노 스베테가 / 보야케테와 / 토케테유쿠요우나
눈 앞의 모든 것이 흐려지며 녹아 가는 듯한
눈앞의 모든 것들을 / ;사랑으로 / 녹여버리는 당-신.
奇跡であふれて足りないや
키세키데 아후레테 타리나이야
기적으로 모든 것이 넘쳐흐르는걸
기적이라 표현해도 부족한 걸요.
あたしの名前を呼んでくれた
아타시노 나마에오 욘데 쿠레타
당신은 나의 이름을 불러 주었지
처음으로 내 이름을 불러 주었죠.
~~~
あなたが居場所をなくし彷徨うくらいならばもう
아나타가 이바쇼오 나쿠시 / 사마요우 쿠라이 / 나라바 모우
당신이 갈 곳을 잃고 헤매느니 차라리
당신이 갈피를 못 잡-고 / 나에게 기대 / 려고. 하면
誰かが身代わりになればなんて思うんだ
다레카카 미가와리니 나레바 / 난테 오모운다
누군가가 당신의 짊을 대신 짊어졌으면 좋겠다고 생각해버리는걸
다른 사람이 대신 짊어졌으면, / 하고 바라지만.
今ささやかで確かな見ないふり
이마 사사야카데 타시카나 미나이 후리
지금 사소하지만 확실한 외면을
당신에게 그런 짓을 할 수 없는 나고,
きっと繰り返しながら笑い合うんだ
킷토 쿠리카에시나가라 / 와라이 아운다
분명 되풀이하며 함께 미소짓겠지
그런 나를 이해해주는 / 당신이 있기에.
何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る
난-도 / 치캇테모 / 난-도 / 이놋테모 / 산탄타루 유메오 / 미루
몇 번이고 다짐하고 몇 번이고 기도해도 슬픈 꿈을 꾸었어
매일 밤 / 생각하고 / 매일 밤 / 뒤척여도 / 가-릴-수-없-는 / 상처.
小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような
치이사나 이즈미가 / 이츠카 아나타오 / 논데 나쿠시테 시마우 / 요나
자그마한 일그러짐이 언젠가 당신을 삼켜버리고 지워버릴 것만 같아
자그만 균열 하나가 / 파도처럼 커져서 / 모두를 삼-키-겠 / 지만
あなたが思えば思うより大げさにあたしは不甲斐ないのに
아나타가 오모에바 / 오모우요리 / 오오게사니 / 아타시와 / 후카이나이노니
나는 당신이 생각하고 있는 것보다 훨씬 더 한심한데
그래도 그 때 전까지 / 당신을 계속 / 보고 싶은 건 / 어쩔 수 / ;없-는 일-인데,
どうして どうして どうして
도-시테 도-시테 도-시테
어째서 어째서 어째서
나-는, 나-는, 나-는
お願い いつまでもいつまでも超えられない夜を
오네가이 (이)츠마데모 / 이츠마데모 / 코에라레나이 요루오
부탁이야 언제까지나 언제까지나 뛰어 넘을 수 없는 밤을
몇 날이고 며칠이고 / 그대 생각에 / 잠. 들 수 없는 밤-이
超えようと手をつなぐこの日々が続きますように
코에요(우)토 / 테오 / 츠나구 / 코노 히비가 / 츠즈키 마스요우니
뛰어 넘기 위해 손을 맞잡은 이 나날들이 계속 이어지기를
몇 번이든 / 반 / 복돼서 / 행복하지만 / 더욱 슬퍼지는-데.
閉じた瞼さえ鮮やかに彩るために
토지타 마부타사에 아자야카니 이로도루 타메니
닫힌 눈꺼풀까지도 선명히 물들이기 위해
매일 밤 눈을 감으면 그대 얼굴이 내 어둠을 가리죠
そのために何ができるかな
소노 타메니 / 나 / 니가/ 데키루카나
그것을 위해 나는 무엇을 할 수 있을까
난 당신에게 / 무엇[뭣] / 하나 / 한 게 없는데.
あなたの名前を呼んでいいかな
아나타노 나마에오 / 욘데 이이카나
당신의 이름을 불러도 괜찮을까
당신의 이름을 계속 / 불러도 될까.
~~~ 간주 중 ~~~
産まれてきたその瞬間にあたし
우마레 / ;테키타 / 소노 슌칸니 아타시
태어난 그 순간에 나는
어머니 / 뱃속부터 / 혼자 있었던 나날들
「消えてしまいたい」って泣き喚いたんだ
키에테 시마이탓 / 테 / 나키 와메이탄다
「사라져버리고 싶어」라며 울부 짖었지
그냥 다 죽으라며 / 매 / 일 밤 혼자 울었어
それからずっと探していたんだ
소레카라 / 즛토 / 사가시테이타은다
그 이후로 줄곧 찾아다녔어
그러니까 / 내 앞에 / 나타난 당신은 말야,
いつか出会える
이츠카 데아에루
언젠가 만나게 될
언제든 어디서든
あなたのことを
아나타노 코토오
당신을
정말 소중한 사람.
~~
消えない悲しみも綻びもあなたといれば
키에나이 카나시미모 호코로비모 / 아나타토 이레-바
사라지지 않는 슬픔도 허전함도 당신과 있으면
아침에 비가 내려도, 깜깜한 밤도, / 당신과 함께 있으면
「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか
소레데 요캇타네토 / 와라에루노가 / 돈나니 우레시(이)카
「그래도 괜찮아」라며 웃을 수 있는 것이 어찌나 기쁘던지
어느샌가 빗소리도, / 짙은- 어둠도, / 사라진 지 오래죠.
目の前の全てがぼやけては溶けていくような
메노 마에노 스베테가 / 보야케테와 / 토케테 유쿠요(우)나
눈 앞의 모든것이 흐려지며 녹아가는 듯한
눈앞의 모든 것들을 / ;사랑으로 / 녹여버리는 당신.
奇跡であふれて足りないや
키세키데 아후레테 타리나이야
기적으로 모든 것이 넘쳐흐르는걸
기적이라 표현해도 부족한 걸요.
あたしの名前を呼んでくれた
아타시노 나마에오 욘데 쿠레타
당신은 나의 이름을 불러 주었지
처음으로 내 이름을 불러 주었던,
あなたの名前を呼んでいいかな
아나타노 나마에오 욘데 이이카나
당신의 이름을 불러도 괜찮을까
당신의 이름을 계속 부르고 싶어.