저작권 | 동의합니다. |
---|---|
팀 아리아 사용 동의 | 동의합니다. |
노래 제목 | 연애 쟆판 |
개사 | 르테(A1t) |
가사 원본 주소 | http://blog.naver.com/dongbin30/220482399286 |
↑노래 (이토 카시타로)
[ - 연애 재판
[ - 이토 카시타로
Oh! No! No! No!
ちょっと魔がさしたんだ
춋토 마가 사시탄다
한 순간의 실수가
そう、僕は君だけが全てさ ねえ、/ 情状酌量をください
소- 보쿠와 키미다케가 스베테사 네, / 죠죠샤쿠료오 쿠다사이
날 이렇게 떨어트려 버릴 줄 몰랐어 / 이젠 뭘 어떡하면 좋을까
僕独りじゃ生きてけない
보쿠 히토리쟈 이키테케나이
아무리 생각해봐도 모르겠어
Oh! Jesus!
そんな眼で見ないで
손나 메데 미나이데
주변의 따가운 시선
もう、金輪際 心入れ替えるよ ねえ、/ だから執行猶予で
모- 콘린자이 코코로 이레카에루요 네- / 다카라 싯코-유-요데
그 ;시선, 제발 그만둬줄 수 있겠니 / 내 맘은 이미 부서진 지 오래
一度だけ見逃して
이치도다케 미노가시테
도대체 뭘 어떡해야 할까.
計画的な犯行の このアリバイ工作も
케-카쿠테키나 한코모 / 코노 아리바이 코-사쿠모
친구 약속이라 그랬어. / 오랜만에 만난 애들이었어.
君だけは騙せない
키미다케와 다마세나이
그러나 이미 바닥난 신뢰
小手先の手品じゃ No! No! No!
코테사키노 테지나쟈 노! 노! 노!
지금 그녀에게 내 말은 안 통 해!
まさに恋愛裁判 / 君は僕にどれくらいの罪を問う?
마사니 렌아이 사이반 / 키미와 보쿠니 / 도레쿠라이노 츠미오 토우
어느새 범죄자가 / 돼버린 나는 / 얼마만큼의 벌을 받게 될까
最終弁論 涙の後に君から告げられた
사이슈-벤론 나미다노 아토니 키미카라 츠게라레타
연애 재판, 그녀의 고심 끝에 내린 판결, 그것은 바로─
─
僕は「有罪」
보쿠와 기루티-
무기 징역이야.
---
전부 다 하긴 했다마는, 맘에 안 들어서 1절만 올립니다.
나중에 고쳐야죠.
나중에 고쳐야죠.

르테
(level 9)
20%
노잼
이런 류는 처음 보는거 같아서 신선해요! 저도 그냥 번역본 보고 개사한거 밖에 안했는데 ...