저작권 | 동의합니다. |
---|---|
팀 아리아 사용 동의 | 동의합니다. |
작품 이름 | 하츠네 미쿠 |
노래 제목 | 니아 |
개사 | 화이 |
가사 원본 주소 | http://blog.naver.com/qordbwls2/221041333079 |
ねぇニア
네에 니아
저기 니아
誰かを笑い飛ばさなきゃ
다레카오 와라이 토바사나캬
누군가를 짓밟으며 살아가고
自分を許せないような
지분오 유루세나이요우나
자신이 용서 받기를 원하는
くだらない人間のこと
쿠다라나이 닌겐노 코토
이 어리석은 인간들을 넌
君はどう思う?
키미와 도우 오모우?
키미와 도우 오모우?
어떻게 생각해?
ねぇニア
네에 니아
네에 니아
있지 니아
他人の歩幅を眺めて
타닌노 호하바오 나가메테
타닌노 호하바오 나가메테
타인의 보폭을 늘 바라보면서
意味もなく駆け足になる
이미모 나쿠 카케아시니 나루
이미모 나쿠 카케아시니 나루
의미도 없이 빠르게 걸어가
つまらない人間のこと
쿠다라나이 닌겐노 코토
쿠다라나이 닌겐노 코토
이 위선적인 인간들을 넌
君はどう思う?ねぇニア
키미와 도우 오모우? 네에 니아
키미와 도우 오모우? 네에 니아
어떻게 생각해? 있지 니아
Hello, hello. I'm near, Who are you?
ねぇニア 笑顔で過ごす日々を
네에 니아 에가오데 스고스 히비오
네에 니아 에가오데 스고스 히비오
저기 니아, 미소지으며 보낸 날들을
当たり前と思うような
아타리마에토 오모우요우나
아타리마에토 오모우요우나
당연한듯이 생각해버리는
傲慢な人間のこと
고우만나 닌겐노 코토
고우만나 닌겐노 코토
이 이기적인 인간들을 넌
君はどう思う?
키미와 도우 오모우?
키미와 도우 오모우?
어떻게 생각해?
「カタチのないフタシカナモノはいつだって
카타치노 나이 후타시카나 모노와 이츠닷테
카타치노 나이 후타시카나 모노와 이츠닷테
형태가 없는 불확실한 모든 계산들은
ケイサンをクルワセテしまうの」
케이산오 쿠루와세테 시마우노
케이산오 쿠루와세테 시마우노
언제나 멋대로 흐트려버린다
だけど
다케도
다케도
하지만
ああ 僕はまだ信じてる
아아 보쿠와 마다 신지테루
아아 보쿠와 마다 신지테루
아아,나는 아직도 믿고 있어
ココロないキミに問いかけたのは
코코로노 나이 키미니 토이카케타노와
코코로노 나이 키미니 토이카케타노와
마음속이 텅빈 너에게 물어본 것들을
キミの手が僕よりも
키미노 테가 보쿠요리모
키미노 테가 보쿠요리모
작은 네 손이 나보다도 더
あたかかったからさ
아타카캇타카라사
아타카캇타카라사
따뜻한 온기가 느껴진다
Hello, hello. I'm near, Who are you?
ねぇニア 子供の頃に見てた
네에 니아 코도모노 코로니 미테타
네에 니아 코도모노 코로니 미테타
저기 니아, 어릴 적 밤에 꿈꾸었던 꿈
あの夢の続きがこんな
아노 유메노 츠즈키가 콘나
아노 유메노 츠즈키가 콘나
흐릿하게나마 그 꿈이 이제는
未来に繋がってたこと
미라이니 츠나갓테타코토
미라이니 츠나갓테타코토
미래로 이어져 간다는걸 너는
キミはどう思う?
키미와 도우 오모우?
키미와 도우 오모우?
어떻게 생각해?
I am always by your side near
ああ 僕はまた勘違い?
아아 보쿠와 마타 칸치가이
아아 보쿠와 마타 칸치가이
아아 나는 아직도 믿고 싶어
明日のない暗いこの宇宙の下
아스노 나이 쿠라이 코노 우츄우노 시타
아스노 나이 쿠라이 코노 우츄우노 시타
내일이 없는 어두운 이 하늘 밑에서
キミの手が僕よりも
키미노 테가 보쿠요리모
키미노 테가 보쿠요리모
작은 네 손이 나보다도 더
ふるえていた気がした
후루에테이타 키가시타
후루에테이타 키가시타
떨고 있었다는걸 말이야
Hello, hello. I'm near, Who are you?
ねぇニア 誰かを笑い飛ばさなきゃ
네에 니아 다레카오 와라이 토바사나캬
네에 니아 다레카오 와라이 토바사나캬
저기 니아, 누군가를 짓밟으며 살아가고
自分を許せないような
지분오 유루세나이 요우나
지분오 유루세나이 요우나
자신이 용서 받기를 원하는
くだらない僕たちのこと
쿠다라나이 보쿠타치노 코토
쿠다라나이 보쿠타치노 코토
이 어리석었던 우리들을 넌
君はどう思う?
키미와 도우 오모우?
키미와 도우 오모우?
어떻게 생각해?
ああ 僕はまだ期待してる
아아 보쿠와 마다 키타이시테루
아아 보쿠와 마다 키타이시테루
아아, 나는 아직도 희망을 품어
ボロボロでもう見る影もないけれど
보로보로데 모우 미루카게모 나이케레도
보로보로데 모우 미루카게모 나이케레도
너덜너덜해져 사라져 버린다고 해도
キミがいるこの地球(ほし)を
키미가 이루 코노 호시오
키미가 이루 코노 호시오
내가 있었던 이 작은 별을
忘れたくはないんだよ
와스레타쿠와 나인다요
와스레타쿠와 나인다요
절대로 잊진 않을테니깐
ああ 僕はまだ信じてる
아아 보쿠와 마다 신지테루
아아 보쿠와 마다 신지테루
아아,나는 아직도 믿고 있어
ネムラナイキミに問いかけたのは
네무라나이 키미니 토이카케타노와
네무라나이 키미니 토이카케타노와
잠들지 않는 너에게 물어본 것들을
キミの手が僕よりも
키미노 테가 보쿠요리모
키미노 테가 보쿠요리모
작은 네 손이 나보다도 더
あたかかったからさ
아타카캇타카라사
아타카캇타카라사
따뜻한 온기가 느껴진다.
あたかかったからさ
아타카캇타카라사
아타카캇타카라사
따뜻한 온기가 느껴진다.