저작권 | 동의합니다. |
---|---|
팀 아리아 사용 동의 | 동의합니다. |
작품 이름 | 하루치카 ~하루타와 치카는 청춘이다~ |
노래 제목 | 공상 트라이앵글 |
개사 | 과학자 |
가사 원본 주소 | http://blog.naver.com/heanmop0717/220647218048 |
참고 주소 | http://blog.naver.com/heanmop0717/220647218048 |
モノクロの世界 動き始める 今
모노쿠로노 세카이 우고키하지메루 이마
흑백인 세계가 지금 움직이기 시작하네
검은하늘의 세계가 움직이기시작해 지금
コトノハは淡く 色付き舞い散る ひらひら
코토노하와 아와쿠 이로즈키 마이치루 히라히라
말은 희미한 색을 띠며 살랑살랑 흩날리네
말해준것은 희미한 색을띠며 날아가네 살랑살랑
裏腹な心 ポケットの中で ただ
우라하라나 코코로 포켓토노 나카데 타다
엇갈리는 마음은 주머니 속에서 그저
엇갈려가는 마음은 주머니의 속에서 그저
YESかNOかを 悩んでいるの いつも
YES카 NO카오 나얀데이루노 이츠모
언제나 YES인지 NO인지를 고민하고 있지
YES나 NO일지 계속고민을해 언제나
空想の淵ではぐれても
쿠-소-노 후치데 하구레테모
공상의 늪에 빠지더라도
공-상-의 늪속에 빠진다해도
(歩き疲れてたって)
(아루키츠카레테탓테)
(걷다 지치더라도)
(걷다지쳐버린다해도)
溢れ出したメロディー 止められない
아후레다시타 메로디- 토메라레나이
넘쳐흐르는 멜로디는 멈출 수 없어
넘쳐흐르는이 멜로디- 멈출수없는걸
曖昧なトライアングル くるくる回る 恋のループ
아이마이나 토라이앙구루 쿠루쿠루 마와루 코이노 루-프
애매한 트라이앵글 빙글빙글 돌고 있는 사랑의 루프
애- 매- 한 트라이앵글- 빙글빌글 헛도는 사랑의 반-복
どんな方程式 当てはめたって 解けないね
돈- 나 호-테-시키 아테하메탓테 토케나이네
어떤 방정식을 적용해도 풀리지 않네
어떠한 방-정-식을 사용한다해도 풀리지않네
安心感 焦燥感 矛盾に見えるハーモニーは
안신칸 쇼-소-칸 무쥰니- 미에루 하- 모니- 와
안심감, 초조함, 모순돼 보이는 하모니는
안심감 과초초함 모순돼어 보이는 하 모니들 은
君とわたしを まだ見ぬ明日へ導いてく
키미토 와타시오 마다 미누 아스에 미치비-테쿠
너와 나를 아직 보지 못한 내일로 데려가 줄 거야
너와나 우리둘의 아직 보지 못했던 내일로-가네
♬
♬
♬
ヒトツブの痛み 心に落ちて 今
히토츠부노 이타미 코코로니 오치테 이마
한 방울의 아픔이 지금 마음속에 떨어져
단한방울의 아픔이 마음속에 떨어져 지금
コトノハはそっと 風にたなびく ゆらゆら
코토노하와 솟- 토 카제니 타나비쿠 유라유라
말은 살며시 바람에 살랑살랑 나부끼네
말했던것은 살- 짝 바람에 흔들리네 살랑살랑
仮初めの気持ち 五線譜の裏に ただ
카리소메노 키모치 고센후노 우라니 타다
그 순간의 기분을 오선보 뒤에 그저
그때순간의 기분을 오선보의 뒤쪽에 그저
期待と不安を 隠しているの いつも
키타이토 후안오 카쿠시테이루노 이츠모
항상 기대와 불안을 숨겨뒀어
기대들과 불안을 그곳에숨겨뒀어 언제나
透明な雨に打たれても
토-메-나 아메니 우타레테모
투명한 비를 맞더라도
투-명-한 비들을 맞는다해도
(涙に濡れたって)
(나미다니 누레탓테)
(눈물에 젖더라도)
(눈물에게 젖더라도)
耳元にはメロディー 鳴り止まない
미미모토니와 메로디- 나리야마나이
귓가에는 멜로디가 멈추질 않아
귓가에들리는 멜로디- 멈출수없는걸
曖昧なトライアングル くるくる回る 恋のループ
아이마이나 토라이앙구루 쿠루쿠루 마와루 코이노 루-프
애매한 트라이앵글 빙글빙글 도는 사랑의 루프
애- 매- 한 트라이앵글- 빙글빌글 헛도는 사랑의 반-복
難しい辞書 引いてみたって イミないね
무즈카시- 지쇼 히-테미탓테 이미나이네
어려운 사전을 찾아본들 의미 없어
어렵다는- 사전 을-찾아봐도 의미가없어
何十回 何百回 行ったり来たり繰り返して
난쥬카이 난뱟카이 잇타리 키타리 쿠리카에시테
몇십 번, 몇백 번을 왔다 갔다 반복하는
몇십번- 몇백번을 왔다가 갔다가 를반복해가는
君とわたしの 真っ新なノート塗りつぶせ
키미토 와타시노 맛사 라나 노-토 누리츠부세
너와 나의 새로운 노트를 칠하는 거야
너와나 우리둘의 아직 쓰지 않-은 노트를칠해
永遠に続く音楽はないんだね
에- 엔니 츠즈쿠 온가쿠와 나인다네
영원히 이어지는 음악은 없어
계속되는 그렇게 되는음악 없는거야
だから その瞬間も見逃したくない 焼き付けたい
다카라 소노 슌칸모 미노가시타쿠나이 야키츠케타이
그러니까 그 순간도 놓치고 싶지 않아, 남기고 싶어
그러니 그때 순간도 놓치고는싶지않아 남겨두고싶어
不完全なトライアングル いびつに回る 恋のループ
후칸젠나 토라이앙구루 이비츠니 마와루 코이노 루-프
불완전한 트라이앵글 잘못 돌고 있는 사랑의 루프
불완전한 트라이앵글- 반대방향 헛도는 사랑의 루-프
重りあってく 高鳴る日々 クレッシェンド
카사나리앗테쿠 타카나루 히비 크렛- 셴도
서로 겹쳐가며 점점 세게 울려퍼지는 나날
서로겹쳐가면서 돌아가는 나날 점점강하게
劣等感 優越感 矛盾に満ちたハーモニーも
렛토-칸 유-에츠칸 무쥰니 미치타 하-모니-모
열등감, 우월감, 모순으로 채워진 하모니도
열등-감 우-월감들 모순이 채워진 하모니라도
君とわたしを まだ見ぬ明日へ導いてく
키미토 와타시오 마다 미누 아스에 미치이-테쿠
너와 나를 아직 보지 못한 내일로 데려가 줄 거야
너와나 우리둘을 아직 보지 못했던 내일로-가네
(確かな未来)
(타시카나 미라이)
(확실한 미래)
(확실한그 미래로)
探しに行こう「答え」を
사가시니 유코- 「코타에」오
찾으러 가자 "정답" 을
찾아보러 가자- 「정답으」로
노란색부분이 개사한 부분입니다.