저작권 | 동의합니다. |
---|---|
팀 아리아 사용 동의 | 동의합니다. |
작품 이름 | [개사원본링크/개사제작자 표시조건]으로 [팀아리아 노래게시판]에만 업로드를 허용합니다. (타 더빙프로젝트 사용불가) |
노래 제목 | 선비토끼 |
가사 원본 주소 | Goosehouse - 빛난다면 |
참고 주소 | 빛난다면 |
이 곳에선 두 번째 개사군요.
첫작과 같은 가수인 Goosehouse의 '빛난다면'입니다.
4월은 너의 거짓말의 OP곡으로 활용된 곡이죠.
처음 이 노래를 듣자마자 분위기에 그 즉시 반해버렸기에 이렇게 손을 대게 되었습니다.
중점을 둔 사항은 톡톡 튀는 음들에 최대한 자연스럽게 가사가 이어지도록 하는데 초점을 맞췄습니다.
그럼 오늘도 좋은 하루 보내세요.
p.s) 첨부파일은 녹음 예시를 위한 가이드 녹음입니다. 믹싱같은 건 되어있지 않은 생목소리로 녹음이 되어 있고, 그저 음에 적용된 상황을 예로 든 것이기에 귀테러를 당하고 싶지 않으신 분께는 오픈을 추천드리지 않습니다.
p.s2) 가이드 녹음을 하는데, 노래가 어려워서 토나오더군요.ㅠ
= =
雨上がりの虹も ?と?いた花も
아메아가리노 니지모 린토 사이타 하나모
비가 갠 뒤의 무지개도, 활짝 핀 꽃들도
- 비가 그친 뒤의 무지개, 활짝 피어난 꽃들엔
色づき溢れだす
이로즈키 아후레다스
물들어 흘러넘쳐
- 아름다운 색이 비쳐서
?色の空仰ぐ君に
아카네 이로노 소라 아오구 키미니
노을 진 하늘을 올려다보는 너에게
- 황혼에 물들은 너를 바라본 그 순간
あの日?に落ちた
아노 히 코이니 오치타
그 날, 사랑에 빠졌어
- 그 날 밤, 사랑에 빠졌어
瞬間のドラマチック
슌칸노 도라마칫쿠
그 순간의 드라마틱함
- 순간의 드라마틱함
フィルムの中のひとコマも
휘루무노 나카노 히토코마모
필름 속의 한 장면도
- 영화와도 같았던 그 장면이
消えないよ心に刻むから
키에나이요 코코로니 키자무카라
마음속에 사라지지 않고 새겨지니까
- 계속 떠올라. 기억 속에 새겨졌으니
君だよ君なんだよ
키미다요 키미난다요
너야, 너인거야
- 너였었어. 너였던거야.
?えてくれた
오시에테 쿠레타
네가 가르쳐줬어
- 내게 그걸 말한 건.
暗闇も光るなら
쿠라야미모 히카루나라
암흑 속에서도 빛난다면
- 어둠에서도 빛난다면
星空になる
호시조라니 나루
별하늘이 된다는 걸
- 밤하늘이 된다고.
悲しみを笑顔に
카나시미오 에가오니
슬픔을 웃는 얼굴로
- 슬픈 감정을 웃으면서
もう?さないで
모- 카쿠사 나이데
더는 숨기려 마
- 더는 숨기지 말아줘
煌めくどんな星も君を照らすから
키라메쿠 돈나 호시모 키미오 테라스카라
빛나는 모든 별이 널 비춰줄 테니까
- 우릴 비추는 모든 별이 앞길을 비춰줄테니
眠りも忘れて 迎えた朝日が
네무리모 와스레테 무카에타 아사히가
자는 것도 잊은 채, 맞이한 아침햇살이
- 밤을 새곤 맞아버린, 화려한 아침햇살이
やたらと突き刺さる
야타라토 츠키사사루
몹시 눈부시게 해
- 내 마음을 녹여주는 걸
低??運ぶ頭痛だって
테-키아츠 하코부 즈츠우닷테
저기압이 옮기는 두통 따위도
- 아릿해오던 가슴의 고통 따위는
忘れる君に逢えば
와스레루 키미니 아에바
널 만나면 사라져
- 널 만나면 그 즉시 사라져
?寂はロマンチック
세이쟈쿠와 로만틱쿠
정적은 로맨틱해
- 정적마저 로맨틱해
紅茶に溶けたシュガ?のように
코-챠니 토케타 슈가-노 요-니
마치 홍차에 녹은 설탕처럼
- 홍-차에 넣어둔 설탕이 녹 듯이
全身に巡るよ君の?
젠신니 메구루요 키미노 코에
네 목소리가 내 몸을 감싸
- 귓가에 들려오는 애틋한 소리
君だよ君なんだよ
키미다요 키미난다요
너야, 너인거야
- 너였었어. 너였던거야.
笑顔をくれた
에가오오 쿠레타
내게 웃음을 준건
- 내게 웃음을 준 건
?も光るなら
나미다모 히카루나라
눈물도 빛난다면
- 눈물마저 빛을 품으면
流星になる
류-세이니 나루
유성이 되지
- 유성우가 되어
傷ついたその手を
키즈츠이타 소노 테오
상처입은 그 손을
- 상처입었던 나의 손을
もう離さないで
모- 하나사 나이데
더는 놓지 말아 줘
- 더는 놓치지 말아줘
願いを?めた空に
네가이오 코메타 소라니
소원을 품은 저 하늘에
- 저 하늘에 바치는 소원에
明日が?るから
아시타가 쿠루카라
내일이 올테니까
- 또 내일이 올테니까.
導いてくれた光は君だよ
미치비이테 쿠레타 히카리와 키미다요
나를 이끌어준 빛은 너야
- 길을 잃었던 날 이끈 그 별님은 바로 너야.
つられて僕も走りだした
츠라레테 보쿠모 하시리 다시타
너를 따라 나도 달려 나갔어
- 너를 따라 달렸던 그 날의 추억에
知らぬ間にクロスし始めた
시라누 마니 쿠로스시 하지메타
나도 모른채 교차되기 시작했어
- 나는 또 다시 잠겨들어 묻혀져가
ほら 今だ そこで光るなら
호라 이마다 코코데 히카루나라
봐봐, 지금이야 거기서 빛난다면
- 지금, 그때야. 거기서 빛난다하면
君だよ君なんだよ
키미다요 키미난다요
너야, 너인거야
- 너였었어, 너였던거야.
?えてくれた
오시에테 쿠레타
네가 가르쳐줬어
- 내게 그걸 전한 건
暗闇は終わるから
쿠라야미와 오와루카라
짙은 어둠은 곧 걷히니까
- 짙은 어둠은 곧 걷힐거라.
君だよ君なんだよ
키미다요 키미난다요
너야, 너인거야
- 너였었어, 너였던거야.
?えてくれた
오시에테 쿠레타
네가 가르쳐줬어
- 내게 그걸 말한 건.
暗闇も光るなら
쿠라야미모 히카루나라
암흑 속에서도 빛난다면
- 어둠에서도 빛난다면
星空になる
호시조라니 나루
별하늘이 된다는 걸
- 밤하늘이 된다고.
悲しみを笑顔に
카나시미오 에가오니
슬픔을 웃는 얼굴로
- 슬픈 감정을 웃으면서
もう?さないで
모- 카쿠사 나이데
더는 숨기려 마
- 더는 숨기려 하지마.
煌めくどんな星も君を照らすから
키라메쿠 돈나 호시모 키미오 테라스카라
빛나는 모든 별이 널 비춰줄 테니까
- 우릴 비추는 모든 별이 앞길을 비춰줄테니
答えはいつでも偶然?必然?
코타에와 이츠데모 구-젠? 히츠젠?
정답은 언제나 우연? 필연?
- 정답이란 언제라도 우연일까? 필연일까?
いつか選んだ道こそ運命になる
이츠카 에란다 미치 코소 운메이니 나루
언젠가 선택한 길이야 말로 운명이 되지
- 언젠가 선택한 길은 분명 운명-이 되어
握りしめたその希望も不安もきっと
니기리 시메타 소노 키보-모 후안모 킷토
손에 꽉 쥔 그 희망도 불안도 분명
- 손 안에 쥐었던 작은 희망도, 불안도 분명
二人を動かす光になるから
후타리오 우고카스 히카리니 나루카라
두사람을 움직이게 할 빛이 될테니까
- 두 사람을 움직이는 빛이 될테니까.