저작권 | 동의합니다. |
---|---|
팀 아리아 사용 동의 | 동의합니다. |
작품 이름 | 일주일간 친구 |
노래 제목 | 연주 (카나데) |
개사 | 르테 |
가사 원본 주소 | http://blog.naver.com/tg5693/220003143460 |
↑ 노래
[유의점]
① [개사 중] ‘;’ : 한 번 숨을 마시세요. ‘-’ 음을 늘어뜨리세요. (Ex. 책 : 채액, 이런 식) '(=??)’ : ‘??’과 바꾸어도 됩니다
② [가사 중] ‘/’ : 구분
------
짜잘하게 부분 수정 완료.
------
[일주일간 친구 ED – 카나데 (연주)
[노래 : 후지미야 카오리 (CV. 아마미야 소라)
[반주 중] --- 01
改札の前つなぐ手と手
카이사츠노마에 츠나구테토테
역 앞에서 처음 만난 / 그 순-간부터
いつものざわめき、新しい風
이츠모노자와메키、아타라시 카제
평소와는 조금 다른, ;봄바람이 불었어.
明るく見送るはずだったのに
아카루쿠 미오쿠 하즈닷타노니
처음에는 웃으면서 배웅하려 했는데
うまく笑えずに君を見ていた
우마쿠 와라에즈니 키미오 미테이타
잘 웃지도 못한 채로 너를 바라보았어.
君が大人になってくその季節が
키미가 오토나니낫테쿠 소노 키세츠가
네가 어른이 되어가는 그 / 행복한 순간이
悲しい歌で溢れないように
카나시이 우타데 아후레나이요우니
슬픔으로 넘쳐흐르지 않도-록.
最後に何か君に伝えたくて
사이고니 나니카 키미니 츠타에타쿠테
마지막으로 무언가를 네게 주고 싶어서
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた
「사요나라」니 카와루 코토바오 보쿠와 사가시테타
「안녕」이라는 말을 대신할 뭔→가↗를→(=뭔갈), 나는 찾고 있었어.
(빠르게)
[반주 중] --- 02
君の手を引くその役目が
키미노 테오히쿠 소노 야쿠메가
너를 이끌어 주는 ;일을 하는 건
僕の使命だなんて
보쿠노 시메이다 난테
그건 내가 해야 한다고
そう思ってた
소우 오못테타
그렇게 생각해 왔어.
だけど今わかったんだ 僕らならもう 重ねた日々がほら、
다케도 이마 와캇탄다 보쿠라나라 모우 카사네타 히비가 호라、
그런데 금방 알았-어. 우릴 이끌어 준건, 흘러간 나날들이 만든
導いてくれる
미치비이테쿠레루
이- 길이라는 걸-
君が大人になってくその時間が
키미가 오토나니낫테쿠 소노 지칸가
네가 어른이 되어가--는 / 행복한 시간이
降り積もる間に僕も変わってく
후리츠모루마니 보쿠모 카왓테쿠
내려 쌓이는 동안 나도 변해만가(=변해져가)-
たとえばそこにこんな歌があれば
타토에바 소코니 콘나 우타가아레바
겨우 도착한 그곳에 이런 노래가 있다면
ふたりはいつもどんな時もつながっていける
후타리와 이츠모 돈나 토키모 츠나갓테이케루
우리 둘은 무슨 일이 있어도 서로 이어질- 수 있어-
[반주 중] --- 03
突然ふいに鳴り響くベルの音
토츠젠후이니 나리히비쿠 베루노 오토
;갑작스-럽게 울려 퍼지는 벨소리(=경고음)에
焦る僕 / 解ける手 / 離れてく君
아세루 보쿠 / 호도케루 테 / 하나레테쿠 키미
불안해지는 내 손을 놓고 멀어져가는 너를
夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ
무츄우데 요비토메테 다키시메탄다
나도 모르게 달려가 품에 안긴 거야
君がどこに行ったって僕の声で守るよ
키미가 도코니잇탓테 보쿠노 코에데 마모루요
네가 어디에 있더라도 이(=내) 목소리로 널 지킬 거야
君が僕の前に現れた日から
키미가 보쿠노 마에니 아라와레타 히카라
;너를 역 앞에서 처음 만난 그 순간부터
何もかもが違くみえたんだ
나니모카모가 치가쿠미에탄다
모든 것들이 달라져 보였던 거야.
朝も光も涙も、歌う声も
아사모 히카리모 나미다모、우타우 코에모
매일 보던 아침도, 햇빛도, ;이- 감정도
君が輝きをくれたんだ
키미가 카가야키오 쿠레탄다
네가 이런 눈부신 걸 줬던 거야.
抑えきれない思いをこの声に乗せて
오사에키레나이 오모이오 코노 코에니 노세테
더는 참을 수 없는 / 이 마음을 ;목소리에 담아서
遠く君の街へ届けよう
토오쿠 키미노 마치에 토도케요-
아득히 떨어져 있는 너에게 전할게
たとえばそれがこんな歌だったら
타토에바 소레가 콘나 우타닷타라
만약 이 목소리가 너에게 닿게 된-다면,
ぼくらは何処にいたとしてもつながっていける
보쿠라와 도코니 이타토시테모 츠나갓테이케루
우리 둘은 무슨 일이 있어도 이어질- 수 있어-