저작권 | 동의합니다. |
---|---|
팀 아리아 사용 동의 | 동의합니다. |
작품 이름 | [개사제작자 표시조건]으로 [모든 웹사이트]에 업로드를 허용합니다. (타 더빙프로젝트 사용불가) |
노래 제목 | 피비 |
가사 원본 주소 | 아이돌마스터 |
참고 주소 | 곁에.. |
※원어 - 읽는 법 - 개사 순으로 작성되었습니다.
空にだかれ 雲が流れてく
소라니 다카레 쿠모가 나가레테쿠
하늘에 안겨서 구름이 흘러가네요
風を揺らして 木々が語る
카제오 유라시테 키기가 카타루
바람을 흔들어서 나무가 말해요
目覚める度 変わらない日々に
메자메루 타비 카와라나이 히비니
눈을 뜰 때마다 변함이 없는 나날에
君の抜け殻探している
키미노 누케가라 사가시테 이루
그대의 흔적들을 찾고만 있어요
Pain 見えなくても 声が聞こえなくても
Pain 미에나쿠테모 코에가 키코에나쿠테모
Pain 보이지 않아도 소리가 들려오지 않아도
抱きしめられたぬくもりを今も覚えている
다키시메라레타 누쿠모리오 이마모 오보에테 이루
품에 안겼을 때의 그 따스함은 지금도 기억하고 있죠
この坂道をのぼる度に
코노 사카미치오 노보루 타비니
이 언덕 고갯길을 오르는 때마다
あなたがすぐそばにいるように感じてしまう
아나타가 스구 소바니 이루요오니 칸지테시마우
당신이 바로 옆에 있는 것만 같아서 조용히 바라요
私の隣にいて 触れて欲しい
와타시노 토나리니 이테 후레테 호시이
제 곁에 있는 그대와 다시 만날 수 있기를
近付いてく冬の足音に
치카즈이테쿠 후유노 아시오토니
점점 다가오는 겨울의 발-소리에
時の速さを感じている
토키노 하야사오 칸지테 이루
시간이 빠르단 걸 느끼고 있어요
待ち続けたあの場所に君は
마치츠즈케타 아노 바쇼니 키미와
계속 기다려온 그 장-소에 당신은
二度と来ないと知っていても
니도토 코나이토 싯테이테모
더는 올 수 없단 걸 알-고 있지만
Why 待ってしまう
Why 맛테시마우
Why 기다리고 말죠
どうして会えないの?
도오시테 아에나이노?
어째서 만날 수가 없나요?
嘘だよと笑って欲しい 優しくキスをして
우소다요토 와랏테 호시이 야사시쿠 키스오 시테
거짓말이라 웃어주길 원해요 부드럽게 키스해 줘요
遠いかなたへ旅立った
토오이 카나타에 타비닷타
머나먼 저편으로 여행을 떠났죠
私を一人置き去りにして
와타시오 히토리 오키사리니시테
저만을 홀로 여기에 남겨 두고서
側にいると約束をしたあなたは嘘つきね
소바니 이루토 야쿠소쿠오 시타 아나타와 우소츠키네
곁에 있겠다던 당-신-의 그 약-속은 이제 거짓말이죠
もし神様がいるとしたら あの人を帰して
모시 카미사마가 이루토 시타라 아노 히토오 카에시테
만약 정말로 신이 있다고 한다면 그를 내게 돌려줘요
「生まれ変わっても君を見つける」
「우마레 카왓테모 키미오 미츠케루」
「다시 태어나더라도 그대를 찾을게요」
僅かな願い込めて…I wanna see you
와즈카나 네가이 코메테…I wanna see you
자그마한 소원을 담아서…I wanna see you
この坂道をのぼる度に
코노 사카미치오 노보루 타비니
이 언덕 고갯길을 오르는 때마다
あなたがすぐそばにいるように感じてしまう
아나타가 스구 소바니 이루요오니 칸지테시마우
당신이 바로 옆에 있는 것만 같아서 조용히 바라요
私の隣にいて 触れて欲しい
와타시노 소바니 이테 후레테 호시이
제 곁에 있는 그대와 다시 만날 수 있기를
(遠いかなたへ旅立った)
(토오이 카나타에 타비닷타)
(머나먼 저편으로 여행을 떠났죠)
(私を一人置き去りにして)
(와타시오 히토리 오키사리니시테)
(저만을 홀로 여기에 남겨 두고서)
側にいると約束をしたあなたは嘘つきだね
소바니 이루토 야쿠소쿠오 시타 아나타와 우소츠키다네
곁에 있겠다던 당-신-의 그 약-속은 이제 거짓말이네요
##번역은 구글검색으로 찾았습니다. 원 번역을 그대로 유지한 채로 개사하기 까다로웠던 부분은 의역으로 돌렸습니다. (곁에 있겠다고 약속했던 당신은 거짓말쟁이네요 ▶ 곁에 있겠다던 당신의 그 약속은 이제 거짓말이네요)
##아이돌마스터 최종보스곡이라고 불린다죠! 어쩌다 가창력 비교 동영상 보고 그대로 꽂혀서.. 이 노래도 정말 좋아여 ㅠㅠ!! 가사도 좋고, 멜로디도 좋고! 언덕을 올라가서 그렇죠.. 근데 정작 아이돌 마스터 애니를 보지는 않았네요.. 애니메이터의 영혼을 갈아넣은 극장판의 마스터피스 무대장면은 봤는데..
##..이 노래 왜 이렇게 풀버전 찾기가 힘들죠!? 참고하시라고 유툽 영상 걸어드리고 싶은데, ..제가 알지 못하는 언어로 자막이 들어가는 것뿐이라.. ..그래도 제가 개사하면서 참고한 곡을 올려드리는 게 편하시리라 믿고.
##앞쪽에, '風を揺らして 木々が語る 카제오유라시테 키기가카타루'의 뜻이 '바람을 흔들어서 나무가 말해요'인데, 이 부분 시적 표현이 너무 예쁜 거 같아요. 와, 진짜 되새길수록 좋네요. 노래 스토리도 그렇고.
##..이것 역시 가이드 필요하시면.. ..무서운 가성으로 ..밤에 들으면 큰일날 거 같은 느낌으로.. (덜덜